Tradução de "informou o" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Informou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Muitas pessoas , informou o filho.
Many people, his son told him.
Se calhar ninguém o informou.
Maybe no one told you.
Naomi diz Ruth informou o
Naomi tells Ruth informed the
Informou as autoridades?
You reported him?
O Instituto informou o Conselho de Administração sobre
The Office informed the Council
Por fim, o Instituto informou o Conseno sobre
Finally, the Office informed the Council
Possivelmente o seu secretário não o informou convenientemente.
If it were possible for the five countries to point the way, if the five countries were really to abolish border controls before 1992, why can this example not be catching?
O capitão informou que jogaste o teu rifle.
The captain reports that you threw your rifle away.
A rádio não informou sobre o acidente.
The radio didn't inform about the accident.
Por fim, o Instituto informou o Conselho de Administração
Finally, the Office informed the Council
Por que motivo não nos informou o Conselho ?
Why has the Council not informed us of this?
Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.
He notified the police of the traffic accident.
Por que não me informou que para o escritório?
Why have I not reported that to the office?
Informou nos sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
O caso é duplamente injusto, como o jornal El País informou
The case is doubly unjust, because as El País informed Captain Zaida Cantero with several colleagues during joint operations in Germany. Picture from the website diariomilitar.es.
Porque é que o Comissário Marín não informou disso o PE?
Why did Mr Marin not explain the Commission's position to Parliament?
Tom informou a Mary que o trem dele estava atrasado.
Tom informed Mary that his train was late.
E nos informou sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
Por que você não me informou?
Why didn't you inform me?
A Comissão informou o Parlamento Europeu desta carta aos Estados membros.
The Commission informed the European Parliament of this letter to Member States.
A Comissão informou que o não poderia fazer em tempo útil.
The Commission said it could not submit one in time.
Creio, aliás, que o senhor Comissário Kinnock também informou a comissão.
I believe that my colleague, Mr Kinnock, has also informed the Committee.
O MARAD informou que muitos dos navios estavam em más condições.
MARAD has reported many of the ships to be in a deteriorating condition.
Ninguém informou o Exército que criam gado nesta parte do país?
Nobody ever told the army they grow beef round here?
A polícia nos informou acerca do acidente.
The police informed us of the accident.
Por que você não informou a corte?
Why didn't you inform the court?
A Irlanda já informou que vai participar.
Ireland has indicated that it is going to participate.
Sr. Gower informou que precisas de dinheiro.
Mr. Gower cabled you need cash.
(O Presidente informou o orador de que o seu tempo de intervenção tinha terminado).
For instance, wine is very highly taxed in some Member States, because beer is traditionally produced and consumed there.
O Tom informou para a Mary que ela tinha que fazer isso.
Tom informed Mary that she had to do that.
Entretanto, Hammond prendeu Carlos no Castelo de Carisbrooke e informou o parlamento.
Hammond, however, confined Charles in Carisbrooke Castle and informed Parliament that Charles was in his custody.
A mídia informou que o Talibã deu refúgio a Osama bin Laden.
... Massoud brought together Afghan leaders from all ethnic groups.
Certifique se que informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have.
Informou nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
A senha que você informou não é válida.
The password you have entered is invalid.
Ele me informou sobre a mudança de planos.
He informed me about the changes in the plan.
Pois bem, se ele informou que está doente?
Well then, what if he reported in sick?
Informou nos sobre a terapia de reposição hormonal.
It told us about hormone replacement therapy.
A Comissão já informou deste facto os interessados.
The Commission has made this known to the people involved.
Porque é que ninguém me informou sobre isso?
Why didn't someone let me in on this?
Em 5 de junho de 2006, o UTI informou que estava controlando o Mogadíscio.
On 5 June 2006, the ICU claimed that they were in control of Mogadishu.
O ICW informou o Conselho da sua análise das possibilidades de reduzir as taxas.
The CPVO briefed the Council on its analysis of the possibilities for a reduction in the fees.
(O presidente informou o orador de que o seu tempo de uso da palavra terminou)
There is not one iota of evidence that BSE is transferable from cow to cow or from cow to calf.
E nos informou sobre o câncer de mama, câncer de colo nas mulheres.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
A Comissão informou oficialmente o requerente, bem como o governo indiano, do início do processo.
The Commission officially advised the applicant and the Government of India (the GOI) of the initiation of the investigation.

 

Pesquisas relacionadas : Informou-o - Informou-o Sobre - Informou Que - Não Informou - Informou Que - Ele Informou - Informou Que - Informou Recentemente - Informou-me - Informou Que - Informou Sobre - Informou Ele - Informou Recentemente - Não Informou