Tradução de "informou o sobre" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Informou - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A rádio não informou sobre o acidente.
The radio didn't inform about the accident.
O Instituto informou o Conselho de Administração sobre
The Office informed the Council
Por fim, o Instituto informou o Conseno sobre
Finally, the Office informed the Council
Informou nos sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.
He notified the police of the traffic accident.
E nos informou sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
Ele me informou sobre a mudança de planos.
He informed me about the changes in the plan.
Informou nos sobre a terapia de reposição hormonal.
It told us about hormone replacement therapy.
Porque é que ninguém me informou sobre isso?
Why didn't someone let me in on this?
Certifique se que informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have.
Informou nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
E nos informou sobre o câncer de mama, câncer de colo nas mulheres.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
Assim, a Comissão informou os terceiros países exportadores, sobre estas avaliações.
Let us also remind the Commission that the policy of reducing quantities of milk was improvised without
Contudo, um dos Estadosmembros informou os seus parceiros sobre a questão.
Nonetheless, one Member State has drawn the attention of its partners to them.
Certifique se que, antes do tratamento, informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have before treatment.
Devo lembrar que, no passado, a Comissão informou sempre o Parlamento sobre a realização de
I wondered if this issue of the trade
Assegure se que o médico do seu filho o informou sobre a posologia correcta para o mesmo.
Be sure that your child's doctor clearly informs you what the correct dosage for your child should be.
Muitas pessoas , informou o filho.
Many people, his son told him.
Se calhar ninguém o informou.
Maybe no one told you.
Naomi diz Ruth informou o
Naomi tells Ruth informed the
Em 12 de agosto, o Imperador informou a família imperial sobre sua decisão de se render.
On , the Emperor informed the imperial family of his decision to surrender.
Certifique se que, antes de cada tratamento, informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have before each treatment.
A Comissão informou regularmente o Parlamento sobre um sólido pacote de medidas legislativas que fora introduzido.
A solid body of legislative measures has been introduced on which the Commission has regularly reported to Parliament.
O blog United we blog for democratic Nepal , mantido por um grupo de jornalistas, informou sobre o festival religioso
United we blog for democratic Nepal, a blog maintained by a group of journalists, reported on the religious festival A lot of ex royalists and general people out of curiosity had lined up this time on the roadside to get glimpse of the ex monarch.
A Comissão informou oficialmente sobre o início do reexame quer o requerente quer os representantes do país de exportação.
The Commission officially advised the applicant and the representatives of the exporting country of the initiation of the review.
Informou as autoridades?
You reported him?
Ao meio dia de 20 de maio, Lindemann informou a tripulação sobre a missão.
At around noon on 20 May, Lindemann informed the ship's crew via loudspeaker of the ship's mission.
E isso está mostrando a média dos rendimentos informou sobre todas as declarações fiscais.
And this is showing the average of incomes reported on all tax returns.
Até agora, ninguém se dirigiu à Comissão ou a informou oficialmente sobre esta iniciativa.
So far, the Commission has not been addressed or informed officially of this initiative.
Informou nos sobre as iniciativas da UE no domínio da água e da energia.
She has informed us about the water and energy initiatives.
Em 4 de julho, o exército libanês informou sobre a morte de quatro desses refugiados ainda sob custódia.
Four of the arrested refugees died while in custody, the Lebanese army announced on 4 July.
O membro que assistiu a esta reunião, na qualidade de observador, informou os outros membros sobre esta iniciativa.
The partner who attended as observer at this meeting informed other partners on this initiative.
Possivelmente o seu secretário não o informou convenientemente.
If it were possible for the five countries to point the way, if the five countries were really to abolish border controls before 1992, why can this example not be catching?
O capitão informou que jogaste o teu rifle.
The captain reports that you threw your rifle away.
A ONG Repórteres Sem Fronteiras informou sobre o fato do site ter sido bloqueado e apelou para o desbloqueio total.
Reporters Without Border reported about the site being blocked and called for total unblocking.
Informou nos regularmente, devemos reconhecê lo, sobre a evolução dos textos no Conselho de Ministros.
I sometimes reach the point of wishing that our adversaries would take legal power, and bring in policies of a United States of Europe to beat you and take your place !
Oshima informou von Ribbentrop sobre o interesse do Japão em formar uma aliança germano japonesa contra a União Soviética.
Oshima informed von Ribbentrop of Japan's interest in forming a German Japanese alliance against the Soviet Union.
Por fim, o Instituto informou o Conselho de Administração
Finally, the Office informed the Council
Por que motivo não nos informou o Conselho ?
Why has the Council not informed us of this?
Julio Segovia, um leitor do artigo do jornal La Nación que informou sobre o discurso, criticou o fundo especial para moradia
Julio Segovia, a reader of the La Nación newspaper article that informed about this announcement, criticized the special fund for housing
Por conseguinte, a Comissão informou igualmente os produtores do Canadá sobre o início do inquérito e convidou os a participar.
Therefore, the Commission also informed producers in Canada about the initiation and invited them to participate.
A Presidência já informou pormenorizadamente a Comissão Desenvolvimento do Parlamento sobre os resultados obtidos neste âmbito.
The presidency has already given the Parliament's Committee on Development detailed information on what has been achieved in this area.
A Grécia informou a Comissão sobre a transposição da directiva comunitária para a sua legislação nacional?
Has Greece notified the Commission about the translation of this Community directive into nationaL legislation?
Por que não me informou que para o escritório?
Why have I not reported that to the office?
Em Dezembro de 2012, o Irão informou oficialmente os EUA sobre transferências para a Síria de armas químicas, incluindo gás sarin.
In December 2012, Iran officially informed the US about chemical weapons, including sarin gas, being transferred to Syria.

 

Pesquisas relacionadas : Informou-o Sobre - Informou Sobre - Informou-o - Informou-os Sobre - Informou-me Sobre - Nos Informou Sobre - Informou-lhe Sobre - Informou-me Sobre - Informou-lhe Sobre - Informou Que - Não Informou - Informou Que - Ele Informou - Informou Que