Tradução de "investigação aprofundada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Investigação aprofundada - tradução : Investigação - tradução : Investigação aprofundada - tradução : Investigação aprofundada - tradução : Investigação aprofundada - tradução : Aprofundada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O impacto da pesca industrial requer igualmente uma investigação aprofundada. | The impact of industrial fisheries also requires a thorough investigation. |
Sr. Emery, houve uma investigação aprofundada de todos os factos. | Mr. Emery, there has been a thorough investigation of all the facts. |
Tal não foi confirmado pela investigação aprofundada realizada pela Comissão. | This view has not been confirmed by the in depth investigation carried out by the Commission. |
Buron rio se torna proceder a uma investigação mais aprofundada, sendo necessárias novas recomendações. | I tend to go along with Mr Delors' assertion that it would be realistic of us in the European Community to prepare ourselves for a few lean years. |
Uma investigação aprofundada concluíu não existirem indícios da presença de glutaral nas notas de euro . | An intensive investigation concluded that there was no evidence of the presence of glutaral in euro banknotes . |
Congratulo me com a investigação aprofundada que o Parlamento levou a cabo sobre esta matéria. | I am delighted with Parliament' s thorough investigation into this matter. |
A concessão de licenças para bicicletas e também a necessidade de seguro merecem certamente investigação mais aprofundada. | The Commission, in its White Paper on completing the internal market, spelled out how it hoped to move forward to achieve the reality of the internal market, both in respect of goods and in respect of services. |
Fazem uma investigação aprofundada que lhes mostra que tipo de soluções se podem encontrar para um problema específico. | They make a thorough research that shows them what kind of solutions can be found for a specific problem. |
É necessário proceder a uma investigação mais aprofundada sobre os acontecimentos que estiveram ligados à perda do Prestige. | Further investigation into the events surrounding the loss of the Prestige is needed. |
Por último, a investigação qualitativa será objecto de estudos futuros, uma vez que permitirá uma investigação mais aprofundada dos processos e mecanismos das actividades de redução da procura. | Finally, qualitative research will be the subject of future studies, since it will allow more in depth investigation into the processes and mechanisms of demandreduction activities. |
Por último, queremos também que seja realizada uma investigação aprofundada sobre a utilização de técnicas de modificação genética na piscicultura. | Finally, we would also like specific research to be initiated into the use of genetic modification techniques in fish farming. |
Congratulo me particularmente com a postura assumida pelo Comissário Verheugen, que disse que a sua investigação não irá assentar em quaisquer respostas preconcebidas, que será uma investigação honesta e aprofundada. | I am delighted with the stance taken by Mr Verheugen, who said that his investigation will not be based on any preconceived answers whatsoever and that it will be an honest and thorough investigation. |
O número de irregularidades detectadas nos pagamentos dos Fundos Estruturais justifica uma investigação aprofundada do funcionamento e da efectividade destes mesmos Fundos. | The number of irregularities in the structural funds payments warrants a thorough investigation into the way these funds operate and their effectiveness. |
Em 24 de junho de 2008, após uma investigação mais aprofundada por peritos nomeados, o caso foi arquivado pelo Ministério Público de Mistretta. | On 24 June 2008, following further investigation by the appointed experts, the case was dismissed by the prosecutor of Mistretta. |
Uma investigação aprofundada do impacto real deverá permitir uma nova identificação dos beneficiários por grupos visados, diferente da listagem dos beneficiários originariamente proposta. | The internal market is, however, already having an advance effect on the will to invest and the regional allocation of investment. |
O caminho mais rápido para uma investigação mais aprofundada é a alteração de compromisso que o próprio senhor deputado Sterckx apresentou a esse propósito. | The quickest route to further investigation is the compromise amendment that Mr Sterckx himself submitted in this regard. |
Antes, tem de ser aprofundada. | It must be strength ened before it is expanded. |
Deveria ser desenvolvida e aprofundada. | It should be further developed and deepened. |
Esse o motivo por que a Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia atribui prioridade máxima a que o Tribunal de Contas proceda a uma investigação aprofundada, tendente a estabelecer a legalidade e legitimidade de pagamentos efectuados no domínio da investigação. | Consequently, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy has requested the Court of Auditors to carry out a thorough investigation into the legality and lawfulness of payments in research as a matter of high priority. |
Segundo problema como é natural, pode suceder que, no âmbito de uma investigação mais aprofundada, irregularidades financeiras se venham a revelar efectivamente como fraude de determinada extensão. | Problem number two of course further investigation may show that some financial irregularities are in fact cases of fraud. |
Ainda não chegaram a uma conclusão relativamente a se o relatório contém ou não novos elementos referentes ao programa Leonardo que necessitem de uma investigação mais aprofundada. | They have not yet reached a conclusion as to whether the report contains new elements in relation to Leonardo that would require further investigation. |
Devido a disparidades entre vários estudos, continua a ser necessária uma investigação mais aprofundada de modo a determinar como e quando é que o zinco pode ser eficaz. | Due to wide differences between the studies, further research may be needed to determine how and when zinc may be effective. |
É esse o motivo porque apoiamos o pedido de uma investigação mais aprofundada sobre estes factos, para que se acabe de vez com os mexericos e as difamações. | That is why we support the request to carry out a more in depth investigation into these facts in order to put paid to the gossip and smears once and for all. |
As perguntas que requeiram resposta imediata mas não exijam investigação aprofundada (perguntas prioritárias) deverão receber resposta no prazo de três semanas após terem sido transmitidas à Instituição visada. | Questions which require an immediate answer but not detailed research (priority questions) shall be answered within three weeks of being forwarded to the institution concerned. |
Exercício de análise aprofundada Despesas das férias | Deep analysis exercise Holidays expenses |
Creio que esta reflexão deveria ser aprofundada. | This, I believe, is a maxim that should be taken to heart. |
Consideramos, pois, que é imprescindível levar a cabo uma investigação aprofundada do caso para determinar se o encerramento do jornal se deve ou não à existência de interesses dissimulados. | We therefore believe it is vital to carry out a very detailed investigation of the incident in order to determine whether possible interests that have not been clearly defined have led to the paper' s being closed down. |
Certamente que desejamos que sejam envidados todos os esforços para encontrar os desaparecidos sãos e salvos e que seja realizada uma investigação independente e aprofundada que esclareça esses desaparecimentos. | We obviously hope that everything possible will be done to find the disappeared persons unharmed, and that an independent and thorough study will solve the mystery surrounding these cases. |
Só no caso das gorduras não está inteiramente claro, se a sua irradiação não poderá ter implicações adversas para a saúde, questão que ainda requer uma investigação mais aprofundada. | Only in the case of fats is it not entirely clear whether irradiation could have adverse health implications. This requires further investigation. |
Insisto na alteração n. 62 que pede uma investigação mais aprofundada que a simples procura de microrganismos, estendendo a às substâncias orga no halogenadas, aos hidrocarbonetos e aos metais pesados. | I particularly commend Amendment No 62, which calls for checks to cover not only micro organisms, but also organohalogens, hydrocarbons and heavy metals. |
A reflexão deontológica merece, neste ponto, ser aprofundada. | 369 (c) Commitments undertaken in virtue of international coventions must be given full implementation in domestic law. |
Pelo contrário, a cooperação tem que ser aprofundada. | On the contrary, cooperation needs to be deepened. |
Existem provas contraditórias e certa mente nunca foi efectuada qualquer investigação científica aprofundada sobre o efeito cumulativo de um grande número de corantes, emulsionantes, gelatinas, estabilizantes, etc., etc., nos géneros alimentares. | Our fathers, our grandfathers, even our great grandfathers have had their seaside holidays embellished by the succulence and crunchiness of this particular product which will always be associated in particular with the town of Blackpool. |
À parte isto, os aspectos mais importantes a ter em conta são, em nossa opinião, um melhor controlo das quotas e uma investigação mais aprofundada sobre as unidades populacionais de peixes. | Otherwise better control of the quota and more research into fish stocks are the main points for us. |
Trata se de uma investigação aprofundada, já que relator foi mesmo falar com o comandante do Prestige, o comandante que não pôde recorde se participar na audição na Comissão dos Transportes. | It is a thorough investigation, as he even went to speak to the captain of the Prestige who was not, let us remember, permitted to attend the hearing of the transport committee. |
Esta afirmação de princípio deveria ser aprofundada e comprovada. | As a statement of principle that remains to be enlarged on and proved! |
Gostaríamos de o fazer da forma mais aprofundada possível. | In particular, this will entail cooperation on technology and in research, which clearly falls within the Commission's and Community's terms of reference. |
Futuramente, haverá necessidade de uma revisão aprofundada da directiva. | The main objectives of the directive have been achieved, but a thoroughgoing revision of the directive is needed. |
Espero que, no futuro, esta questão também seja aprofundada. | I hope that this issue too will be debated in greater depth in the future. |
Tal apreciação é reproduzida e aprofundada como se segue. | That assessment is repeated and refined as follows. |
Por conseguinte , seria desejável uma abordagem mais aprofundada desta questão . | Further elaboration on this issue would therefore be welcomed . |
Foi certamente debatido de forma aprofundada na Comissão dos Transportes. | It was certainly thoroughly debated in the Committee on Transport. |
So bre este assunto falaremos de maneira mais aprofundada amanhã. | I am pleased that the UK Presi dency has been able to report some successes. |
Isso implica, nomeadamente, uma análise aprofundada de todas as questões. | Another point here is the need to go into all issues in detail. |
Fornece os elementos chave para a revisão aprofundada da directiva. | It provides the key elements for the in depth revision of the Directive. |
Pesquisas relacionadas : Uma Investigação Mais Aprofundada - Mérito Uma Investigação Mais Aprofundada - Uma Investigação Mais Aprofundada Pendente - Requer Uma Investigação Mais Aprofundada - Justificar Uma Investigação Mais Aprofundada - Exigem Uma Investigação Mais Aprofundada - Fazer Uma Investigação Mais Aprofundada - Garante Uma Investigação Mais Aprofundada - Análise Aprofundada - Avaliação Aprofundada