Tradução de "jeito com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Jeito com - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tenho jeito com as senhoras. | I have a way with ladies. |
Não fale com ele desse jeito. | Don't speak to him like that. |
Deve ter jeito com as mulheres. | He must have a way with women. |
Fico sem jeito ao falar com garotas. | I get awkward talking to girls. |
Tem muito jeito com os cães, Carraclough. | You're a great man with dogs, Carraclough. |
Tem o jeito rápido e o jeito devagar. | Well there's kind of a fast way and a slow way. |
Eu irei lidar com Tom do meu jeito. | I'll deal with Tom in my own way. |
Dáme jeito um tipo com a sua lata. | I can use a guy with your nerve. |
Desse jeito. | So that's this green triangle here, right? |
Jeito nenhum. | I'm serious. No way. |
Tem jeito. | You've got something there. |
dava jeito. | I'd appreciate it. |
Jeito nenhum. | Of course not. |
Que jeito! | Oh, charming. |
Dá jeito. | Handy. |
Fazme jeito. | I can use it. |
Faziame jeito. | I could stand a little. |
Dividir estes deste jeito, e então dividir estes deste jeito. | So if you think about when you multiply 7 times 4, you're getting the area of this entire rectangle, which we just did up here. But we want to know the area of the triangle. We want to know just this area right here. |
Não fico feliz com esse sentimento de jeito nenhum. | I'm not happy with that sentiment at all. |
Você simplesmente encontra um jeito de estar com eles. | You, somehow, just find a way to be with them. |
Não posso ajudála. Não tenho muito jeito com armas. | I couldn't help you, I'm not very handy with a gun. |
O jeito com que retratamos trabalhadores na TV é ridículo. | The way we portray working people on TV it's laughable. |
Ela ficou indignada com o jeito que ela foi tratada. | She was indignant at the way she had been treated. |
Um homem com bom senso não falaria comigo daquele jeito. | A man of sense wouldn't speak to you like that. |
Tenho apenas jeito, é como fazer malabarismo com três laranjas. | It's nothing, really. Just a small knack, like juggling three oranges. |
Era deste jeito. | No thank you, was more like it. |
Não tem jeito. | We just have to. |
De jeito nenhum. | Not at all. |
É desse jeito. | That's how it is. |
De jeito nenhum. | No chance. |
De jeito nenhum. | No way. |
Do mesmo jeito. | M Yes, yes. |
Será desse jeito. | It'll go like this. |
Esse outro jeito. | That other way. |
De jeito nenhum! | No way! |
Daremos um jeito. | We'll manage! |
De jeito nenhum. | No way. Â |
Fica desse jeito. | It comes out like that. |
Desse jeito, sabem. | Like that, you know. |
Dáme jeito algum. | I can use some of it. |
Não tens jeito. | Shut up and be quiet. |
De jeito nenhum. | The devil they do. |
Darão um jeito. | They'll clear all right. |
Pode dar jeito. | It may come in handy. |
De jeito nenhum! | That can't be! |
Pesquisas relacionadas : Jeito Com Os Amigos - Jeito Com As Palavras - Jeito Apropriado - Jeito Perder - Dobrado Jeito - Invertido Jeito - Alavanca Jeito - Reverso Jeito - Jeito Deles - Jeito Tudo - Rail Jeito - Programa Jeito - Cabeça Jeito - Desse Jeito