Tradução de "jeito tudo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Jeito tudo - tradução : Tudo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como pode estragar tudo desse jeito?
How can you screw up Iike this?
Eu vejo tudo de um jeito contínuo.
I see it all on a continuum.
Tudo irá ficar do jeito que está
Everything will remain as it is
Está tudo bem, dei um mau jeito.
Oh, it's all right, I just sprained it a little.
Essa é a polícia, dando um jeito em tudo.
That's the police, getting rid of it all.
Ele sempre insiste em fazer tudo do seu jeito.
He always insists on having everything his own way.
Ele sempre insiste em fazer tudo do jeito dele.
He always insists on having everything his own way.
Tudo aconteceu do jeito que você planejou, não é?
Everything turned out the way you planned it, didn't it?
Agora, eu quero tudo do jeito que foi antes.
Now, I want everything just the way it was before.
Tudo ficará bem entre nós. Do jeito que era antes.
It'll be all right between you and me, the way it was.
Do jeito que faz tudo certinho, acho que será você.
From the way you do everything else, I figured it will be you.
e de algum jeito, tudo que você precisa é de um netbook.
And so in some ways, all you really need is a cloudbook.
Isso é o jeito dos bonobos. Os bonobos fazem tudo com sexo.
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
O ano novo começou do melhor jeito na Fiat, com tudo reduzido.
The new year at Fiat started with a bang and everything slimmed down!
E o jeito mais fácil de fazer isso é apenas dividindo tudo por (a).
So let's make it into a 1 coefficient. And the easiest way to do that is just divide everything by a.
E então eu descobri um jeito de olhar para as coisas que realmente mudou tudo profundamente.
And then I came into contact with a way of looking at things which actually changed that profoundly.
Eu usarei tudo entre aspas, porque este é só um jeito para eu visualizar as coisas.
And I'll use everything in quotation marks, because these are just ways for me to visualize things.
Eu sei quando sua namorada está irritada, mesmo quando ela faz tudo do jeito que você quer.
Oh, I know when your girlfriend's really pissed off, even though she appears to give you what you want.
A premissa da M Company era não sabemos nada mas tudo bem, vamos fazer de qualquer jeito.
And the premise of M Co was, we don't know anything, but that's all right, we're going to do it anyway.
Tem o jeito rápido e o jeito devagar.
Well there's kind of a fast way and a slow way.
Porque você entende isto, também. Você não despreza isto tudo, mas de algum jeito está tudo bem em estar onde você está é a sua hora.
Because you understand that also you don't look down on it but, somehow, it is fine to be where you are.
Desse jeito.
So that's this green triangle here, right?
Jeito nenhum.
I'm serious. No way.
Tem jeito.
You've got something there.
dava jeito.
I'd appreciate it.
Jeito nenhum.
Of course not.
Que jeito!
Oh, charming.
jeito.
Handy.
Fazme jeito.
I can use it.
Faziame jeito.
I could stand a little.
Dividir estes deste jeito, e então dividir estes deste jeito.
So if you think about when you multiply 7 times 4, you're getting the area of this entire rectangle, which we just did up here. But we want to know the area of the triangle. We want to know just this area right here.
E aumentando, tudo que as pessoas compram, cada produto de consumo, de um jeito ou de outro, pode ser personalizado.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized.
Sabe, esse projeto pra mim é um jeito de superar essa lacuna e lembrar de tudo que eu já fiz.
You know, this project for me is a way for me to bridge that gap and remember everything that I've done.
Era deste jeito.
No thank you, was more like it.
Não tem jeito.
We just have to.
De jeito nenhum.
Not at all.
É desse jeito.
That's how it is.
De jeito nenhum.
No chance.
De jeito nenhum.
No way.
Do mesmo jeito.
M Yes, yes.
Será desse jeito.
It'll go like this.
Esse outro jeito.
That other way.
De jeito nenhum!
No way!
Daremos um jeito.
We'll manage!
De jeito nenhum.
No way. Â

 

Pesquisas relacionadas : Jeito Apropriado - Jeito Perder - Dobrado Jeito - Invertido Jeito - Alavanca Jeito - Reverso Jeito - Jeito Deles - Rail Jeito - Programa Jeito - Jeito Com - Cabeça Jeito - Desse Jeito - Buraco Jeito - Jeito Fácil