Tradução de "julgamento um mês" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Julgamento - tradução : Julgamento - tradução : Mês - tradução : Julgamento - tradução : Julgamento - tradução : Julgamento um mês - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O julgamento foi depois adiado para este mês. | The trial was then postponed until this month. |
Um julgamento? | A trial? |
Poupanos um julgamento. | Saves the trial. |
Julgamento Berkman recusou a defesa de um advogado em seu julgamento. | Trial Berkman declined the services of a lawyer for his trial. |
Após o julgamento interno, seria óbvio que houvesse igualmente um julgamento internacional. | Following a judicial procedure at home, an international trial was therefore inevitable. |
Não tiveram um julgamento justo. | They did not get a fair trial. |
Não aguentam um julgamento decente. | They can't stand an honest trial. |
Um julgamento cheio de surpresas. | It was a trial marked by many surprises. |
Teria direito a um julgamento . | He was entitled to a trial. |
Rapaz, terás um julgamento justo. | Boy... you'll have a fair trial. |
Houve um julgamento e recurso... | There's been a trial and an appeal |
Pedi uma observação, não um julgamento. | I asked for an observation, not a judgment. |
Isso inclui um julgamento para todos. | That means a fair trial for any and all prisoners. |
Um julgamento agora seria uma anedota. | A trial now would be a joke. |
Ele terá um julgamento justo, rapazes! | We'll give him a fair trial, won't we, boys? |
Até os indivíduos suspeitos de terem cometido um crime têm direito a julgamento e a um julgamento justo. | Even suspected criminals are entitled to fair trials. |
As pessoas estão querendo um re julgamento. | People are demanding a retrial. |
E prematuro fazer um julgamento nesta fase. | It is premature to make a judgement at this stage. |
Tenho de regressar e enfrentar um julgamento. | I'm going back and stand trial. I've got to. |
Sob prisão, mas prometote um julgamento justo. | Under arrest, but I'll promise you a fair trial! |
Um julgamento justo se largarem as armas. | A fair trial if you drop your guns. |
Se houvesse forma de evitar um julgamento. | If there were any way to avoid a courtmartial, sir. |
O rapaz tem direito a um julgamento. | The boy's entitled to a trial. |
Gostava que resistisse, evitavanos um julgamento tedioso. | Any move to resist would save a tiresome courtmartial. |
O meu cliente tem direito a um julgamento justo... e ambos devemos cuidar dele até esse julgamento. | My client's entitled to a fair trial... and it's both our jobs to see that he gets it. |
Não se trata de um julgamento moral, trata se de um julgamento político, quando digo que são duas mulheres de coragem. | This is not a moral judgement it is a political judgement that I am making when I say that these two women are courageous. |
julgamento | Official comment |
Julgamento de Richard Palmer . Julgamento de Richard Palmer . | Trial of Richard Palmer. |
Zelda, vou viajar por um mês. Um mês? Um mês. Um mês inteiro? Um mês inteiro. Verdade? Sim. Um mês inteiro? Você não entende o que significa um mês? Não. Um mês são quatro semanas. Uma? Quatro! Duas? Quatro! Vamos lá então, pai! Zelda, eu disse que vou sozinho. E quanto a mim? Fique aqui! | Zelda, I'm going away for a month. A month? A month. A whole month? A whole month. Really? Yes. A whole month? Don't you understand what a month means? No. A month is four weeks. One? Four! Two? Four! Come on, father, let's go! Zelda, I said I'm going by myself. What about me? Stay here! |
Ou nós podíamos tentar um julgamento por água. | Or we could try trial by water. |
E deve haver um julgamento sobre todos (homens). | And there shall be a judgement upon all (men). |
Ele sabia que eu não ouviria um julgamento. | He knew i wouldn't hear a judgement. |
Vão ter um julgamento num tribunal de justiça. | They'll get a legal trial in a legal courtroom. |
Não foi um bom dia para o julgamento. | It wasn't a good day for the trial. |
Vamos fazer um julgamento se perder o barco. | If we miss the boat we can sue the government. Mademoiselle... |
Eles vão ficar presos até conseguirmos um julgamento. | Just like I told them they're staying in there until they get a trial. |
Ele acredita que um julgamento seria extremamente prejudicial. | His view is that nothing but harm for everyone could come from a trial. My orders are to remind you in the strongest terms... |
Vais ficar aqui e submeterte a um julgamento. | No, you don't! You're going to stay here and stand trial. |
Não me davam um julgamento justo nesta cidade. | What chance have I got of getting a fair trial in this town? |
Pensas que submeterá o rapaz a um julgamento? | You don't think he'll bring the kid up for trial, do you? |
Então ficará livre, se tiver, um julgamento justo. | Then you'll get off, if you have a fair trial. |
E se eu não tiver, um julgamento justo? | What if I don't get a fair trial? |
Será se eles conseguirem um julgamento contra si. | I said you were if they get a judgment against you. |
Não se preocupar, haverá um julgamento pela manhã. | Stop worrying, there will be a trial in the morning. |
Um grupo de pessoas assiste a um vídeo de um julgamento. | A group of people watches footage of a courtroom trial. |
Pesquisas relacionadas : Mês Julgamento - Julgamento Mês - Um Mês - Um Mês - Um Mês - Um Julgamento - Um Julgamento - Um Mês Atrás - Em Um Mês - A Um Mês - Extensão Um Mês - Um Mês Passou - Um Mês Antes - Aluguer Um Mês