Tradução de "levá la para a direita" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Leva - tradução : Leva - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu vim para levá la três
I came to take her three
Levá la estável.
Take it steady.
Vou levá la para você, Sra. Howell.
I'll go get her for you, Mrs Howell.
Para alcançar a mão e levá la. Por quê?
To reach out to the hand and get her.
Deixe me levá la.
Let me carry it.
Vou levá la a ti, agora.
I'm taking her to you now.
e levá la completar a escola,
But we dug our heels and said, We're not in the number game.
Você pode levá la de carro para casa?
Can you give her a ride home?
Tu podes levá la para casa de carro?
Can you give her a ride home?
Vou levá la a um lugar legal.
I'm taking you somewhere nice.
Talvez ele levá la muito a sério.
Perhaps he did take it too much to heart.
Seu companheiro entra na sala para levá la embora.
Her boyfriend enters the room to take her out for the rest of the evening.
E depois? Eu vou levá la para me mostrar.
What then? I will get her to show me.
Direita e esquerda, as ruas levá lo waterward.
Right and left, the streets take you waterward.
Depois foi encarregado de levá la como esposa para Epimeteu.
Then he was instructed to take her as wife to Epimetheus.
Como posso saber antes de levá la para o mercado?
How can I possibly know before I take it to market?
Devemos levá la até ao fim.
We must carry the administrative reform through.
Tinha vezes que pensava que deveria levá la para casa comigo, dar lhe banho, consolá la, vesti la.
Sometimes I'd think I should take her home with me, bathe her, comfort her, dress her.
A namorada de Brian frequentemente pede a ele para levá la a restaurantes luxuosos.
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
Alguém tem de correr e levá la para o hospital rapidamente.
Somebody has to hurry and quickly drive her to the hospital.
Tivemos extrema dificuldade em levá la a bom porto.
We have had great difficulty bringing this directive to a successful conclusion.
Você não pode levá la com você.
You can't take it with you.
Você terá que levá la ao hospital.
You'll have to take her to the hospital.
Penso que deveríamos realmente levá la por diante e adoptá la.
I believe that we should really go ahead and adopt it.
Os policiais recusaram se a levá la a atendimento emergencial.
The officers then refused to take her to the emergency room.
Vim para levá la de sua parentela do cofre Significado para mantê la de perto para o meu celular
Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell
E ele disse, eu vou levá la para assistir o seu filme.
And he said, I'm going to bring her to see your film.
Podemos ir onde quisermos ir e vamos levá la para onde quisermos.
We can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it.
Você pode simplesmente lê la da esquerda para a direita.
You could just read it left to right.
Se poderia levá la a um hospital ou poderia pagar por um médico para ela?
Can I get her to a hospital? Could I pay to get her a doctor?
Você é levá la para seu quarto, ele disse em uma voz rouca.
You are to take her to her room, he said in a husky voice.
Ele sugeriu que eu deveria levá la até lá.
He suggested to me that I should take her there.
Se todas elas têm que eu vou levá la
Aha!
Você pode levá la se você acredita em Deus
You can take it if you believe in God
Ela foi baleada e a polícia colocou a na viatura para levá la ao Hospital Carlos Chagas.
She was shot, and police put her in the car to take her to Hospital Carlos Chagas.
Se não, levá la ão para um asilo És o melhor professor que conheço.
Otherwise they will put her in the asylum.
Essa tarefa cumpre nos agora e devemos levá la muito a sério.
It is this task that now faces us, and it is one that we must take very seriously.
Levá la som, j. Cristo, que mijado em seu Cheerios?
Take it sound, J. Christ, who pissed in your Cheerios?
E você vai, eu vou levá la de qualquer maneira.
And you go, I'll take it anyway.
Para ajudar a levá la de seu túmulo borrow'd, sendo o tempo força da poção deveria cessar.
To help to take her from her borrow'd grave, Being the time the potion's force should cease.
Os dispositivos portáteis permitem nos levá la a qualquer lugar, em qualquer momento
Mobile devices let us take it anywhere, and everywhere
Ontem à tarde informaram me que tencionam levá la por diante.
I was informed yesterday afternoon that they intend to proceed.
Então ela disse porque queria quando vim para levá la ao almoço eu coloquei uma saia.
Then she said because they wanted when I came to take her to lunch I put on a skirt.
É uma força econômica importante e nós precisamos levá la muito, muito a sério.
It is a major economic force and we need to take it very, very seriously.
Então, recriar a comida, levá la a outro nível, é aí que que queremos chegar.
So replicating food, taking it into that next level is where we're going.

 

Pesquisas relacionadas : Levá-la Para A Direita - Levá-la Para Casa - Levá-la Para Casa - Levá-la A Sério - Levá-la Transforma - Levá-la Pessoalmente - Levá-la Adiante - Levá-la Junto - Levá-la Longe - Levá-la Literalmente - Levá-la De Volta - Levá-la Mais Fácil - Levá-la No Queixo - Levá-la On-line - Levá-la Duas Vezes