Tradução de "mais do que até" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Até mais do que isso. | Maybe more than that even. |
Até nos bairros mais pobres costuma se doar até mais do que podem. | Even the poorest neighborhoods give more than they can afford. |
Talvez, mais até do que isso. | Maybe a little more careful than that. |
Até os mais pobres dão mais do que aquilo que podem. | Even the poorest neighborhoods give more than they can afford. |
Até que... o segui até ao entreposto mais distante do Tibete. | Till eventually I trailed him to the most extreme outpost in Tibet. |
Talvez até mais do que a si, Joseph. | Perhaps even more than you, Joseph. |
Logo, até aqui, mas não mais do que isso. | So this far and no further. |
Até fiz mais por ti do que devia, percebes? | I've done far too much for you |
Fomos mais fundo e mais fundo, até que estava na altura do peito do Dereck. | We got deeper and deeper, until it was at Dereck's chest height. |
Acho que pode até fazer mais do que isso, pode ignorála. | I think you can do even better than that. You can ignore it. |
Até agora, tem havido mais palavras do que medidas concretas. | Up until now, it has mostly been a matter of words and all too few concrete measures. |
Queremos enriquecer esta parceria muito mais do que até agora. | We want to enrich this partnership much more than it has been in the past. |
Até agora, utilizámos mais o pau do que a cenoura . | Until now we have used more stick than carrot. |
Pode até ser considerado mais importante do que estes últimos. | It could even be deemed more important than the latter. |
Até mais. Pense bem. Até mais. | See you soon, think about it, see you soon. |
Eu acho que até pode salvar mais vidas do que a penicilina. | I think actually it might be able to save more lives than penicillin. |
Pode demorar mais do que um mês até que sinta uma melhoria. | It may take longer than one month for you to notice an improvement. |
A defesa do catalão, na realidade, vai mais longe, mais longe até do que apenas o catalão. | I draw your attention to what Commissioner Ripa di Meana said in the debate. |
Talvez até mais que peculiar. | Perhaps even more than peculiar. |
Até mesmo o próprio poder está mais fragmentado do que nunca. | Even power itself is more fragmented than ever. |
E isto é mais do que, até agora, a prática demonstrou. | We shall continue to do our duty and |
A ONU afirma até que morrem mais mulheres vítimas da violência do que do cancro. | The UN even maintains that more women die from domestic violence than of cancer. |
Até mais. A VENDA DO QUADRO Olá! | SELLlNG A PAlNTlNG |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | You believe in it now, whereas you were impatient for it before? ( Eagerly demanding for it to occur.) |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | Now, when already you seek to hasten it!' |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | Now (you believe)? And you used (aforetime) to hasten it on! |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | When before you tried to hasten it? |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | (And when the chastisement will surprise you), you will try to get away from it, although it is you who had sought to hasten its coming.' |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)? |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | While you would seek to hasten it earlier ?! |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | And you were once for it impatient |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | What! now (you believe), and already you wished to have it hastened on. |
Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | (It will then be said) 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!' |
Ele é muito mais livre de Deus do que até Friedrich Nietzsche. | He is far more free from God than even Friedrich Nietzsche. |
Isto é mais do que em 1970, 1980 e até em 1990. | This is higher than the 1970s, 1980s and even the 1990s. |
Beazley, Christopher mais flexível, e também menos burocrático, do que até aqui. | BEAZLEY, Christopher |
Bem, agora já fizeste mais do que então até podias ter sonhado. | Well, now you've done more than even you could have dreamed of then. |
Até 1750 mais ou menos, o Tupi era mais falado no Brasil do que o português. | Until about 1750, More Tupi was spoken in Brazil than Portuguese. |
Vou fazer até mais que isso. | I'll more than walk you. |
Até há mais anchovas que polícias. | Isn't that the truth! There are more anchovies than Carabinieri! |
É até mais antiga que Paris. | She is older than Paris itself. |
Isso é o que eu enxergo mais, até mais que contradições. | This is what I tend to see almost more than contradictions. |
É que, até lá, não será muito mais do que uma declaração de intenções. | Until then it will in fact do nothing more than pay lip service to these ideals. |
Qual! Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | Indeed, you will believe it then. How impatient you were to hasten it! |
Qual! Crereis, então, quando até agora não tendes feito mais do que oapresardes? | Is It, then, when it hath befallen, that ye will believe therein Now? whereas ye have surely been hastening it On. |
Pesquisas relacionadas : Até Mais Tarde Do Que - Até Mais - Até Mais - Até Mais - Até Mais - Até Que - Até Que - Até Que - Até Que - Até Que - Que Mais Do Que - Mais Do Que - Mais Do Que - Mais Do Que