Tradução de "manter as coisas em conjunto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Manter as linhas em conjunto | Keep lines together |
Eu fiquei em Belle Reve, tentando manter as coisas. | I stayed at Belle Reve trying to hold it together. |
Eu poderia manter plotar as coisas. | I could keep plotting things. |
Gosto de manter as coisas amigáveis. | I like to keep things on a friendly basis. |
Posso manter o barco em Dover para trazeres as tuas coisas. | I can hold the boat at Dover while we send for your things. |
Não podemos manter as coisas como estão? | Couldn't we just keep things status quo? |
Duas coisas para manter em mente aqui. | Two things to keep in mind here. |
As pessoas não são eleitas para melhorar as coisas, mas sim para manter as coisas como estão. | People are not elected to political office to change things. They are put there, to keep things the way they are. |
Deixe me trocar as cores apenas para manter as coisas interessantes. | Let me switch colors, just to keep things interesting. |
Os executivos gostam de manter as coisas em segredo, longe do olhar do público. | This situation applies to certain parts of the new Rules 109A, 130A and 130C now proposed. |
Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam. | There's a new set of values, a new set of things people value. |
Enfrentamo los em conjunto, mas com optimismo, porque as coisas estão de facto a melhorar. | Let us tackle them together, but tackle them in a spirit of optimism, because things really are improving. |
Eu acho que seja o unico jeito de manter as coisas andando. | I think this is the only way to really keep things going. |
Já conduzia, 2 anos antes disso, mas prefiro manter as coisas arrumadas. | I'd been driving two years prior to that, but I prefer to keep things tidy. |
Finalmente, há poucos árbitros que, enquanto tentam controlar os jogadores, tentem em simultâneo manter as coisas direitas. | HERVE (S). (FR) Madam President, the Commission seems to be concerned about maintaining a healthy competition between undertakings from the same sector. |
Todas as coisas que mantêm certa relação com os membros (base) do conjunto também pertencem a esse conjunto. | All things bearing a certain relation to other members of the set are also to count as members of the set. |
Certamente não será tão poderoso como o Google, queremos manter as coisas simples. | It certainly won't be as powerful as Google will be, we want to keep things simple. |
Há muita matemática aqui em segundo plano para controlar este conjunto e fazer as coisas bem feitas. | Now, there's a lot of actual math going on under here for this to control this mesh and do the right thing. |
Em roxo, estes são todos em negrito, porque aqueles são vetores, mas às vezes é oneroso manter as coisas em negrito. | These purple, these are all bolded, just because those are vectors, but sometimes it's kind of onerous to keep bolding things. |
Assim passamos de, você sabe, este conjunto coisas a este outro conjunto de coisas, mas de forma gradual. | So we move from, you know, this set of things to this other set of things but in a gradual way. |
Eu quase consegui manter as coisas de tecnologia fora do blog não era pra ser um meio para as minhas coisas de tecnologia. | I have almost completely succeeded in keeping the tech stuff off the blog it wasn't meant to be an outlet for my tech stuff. |
O conjunto de todas as coisas que eu posso de entrada em que função, que é o domínio. | The set of all of the things that I can input into that function, that is the domain. |
Há uma grande comunidade de pessoas a criar as ferramentas necessárias para fazer coisas em conjunto de forma eficaz. | Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. |
Penso que, em conjunto, faremos o possível para manter a boa ordem da sessão. | I think that by taking concerted action we will manage to improve the system. |
Manter o conjunto de blisters dentro da embalagem exterior. | Keep the blister in the outer carton. |
Em vez disso, vamos manter em mente, durante este perьodo de reforma, um aviso para nсo perder de vista as coisas maiores. | Rather, let's keep in mind, during this period of reform, a warning not to lose sight of greater things. |
Eventualmente, a banda trabalhou as suas diferenças e pôs em prática um novo conjunto de regras para manter o grupo intacto. | Eventually, the band worked out their differences and put in place a new set of rules to keep the group intact. |
Vamos apenas olhar para quatro a causa de dimensões, você sabe, manter as coisas simples. | Let's just look at four of the dimensions cause you know, keep things simple. |
Então, alguma coisa muito importante surgiu aqui para manter as coisas separadas uma da outra. | Now to do the Machiavellian stuff, to manipulate the world, which is very important, we need to be able to use, interact with the world and use it for our benefit. Food is the starting point. But, we also with our left hemispheres grasp, using our right hands to grab things and make tools. |
Tem de ser possível fazer as duas coisas agir rapidamente e, simultaneamente, manter a seriedade. | Surely it is possible both to act quickly and to do the job properly. |
Para ligar as coisas em conjunto existe o Espaço de Trabalho do KOffice, uma ferramenta integrada para facilitar a utilização de componentes do KOffice em conjunto uns com os outros. | Tying things together is the KOffice Workspace, an integrated shell to ease the use of the KOffice components in conjunction with each other. |
Manter as senhas em memória | Keep passwords in memory |
Em vez de construir aparelhos bem comportados coisas que você sabe antes o que elas irão fazer você começa a construir ferramentas mais abertas. Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam. | Instead of building well behaved appliances things that you know what they'll do in advance you begin to build more open tools. There's a new set of values, a new set of things people value. |
O dinheiro é necessário até para as coisas mais simples, como manter a lei e a ordem. | Because all governments across the world need money to survive. |
vocês podem estar surpresos em saber que pessoas inteligentes podem manter 120 coisas corretas em suas cabeças | Now you may be surprised to know that smart people can keep 120 things straight in their head. |
Algumas únicas coisas acontecem com este conjunto de dados. | Some unique things happen with this data set. |
Existe todo um conjunto de coisas que podemos fazer. | There is all kinds of things we can do. |
Se a Europa agir em conjunto e apresentar uma frente unida, também temos a possibilidade e a capacidade de resolver as coisas em comum. | If Europe acts together and presents a united front, we too have the opportunity and the capacity to get things done together. |
Mas, temos de abordar as coisas em conjunto, tal como disse hoje aqui, porque o cidadão apreende a União Europeia no seu conjunto e não tanto cada uma das diferentes Instituições. | We need to approach things jointly, as you said today, because our citizens react to the European Union, rather than to individual institutions. |
Podemos trabalhar em conjunto e podemos ser muito cuidadosos quando pensarmos em construir, ou mesmo manter, um alvo potencial. | We can work together and we can be very careful when we consider building, or indeed retaining, a potential target. |
Com o mesmo espírito do TED, fazem coisas em conjunto, porque isso faz a diferença. | So in the spirit of TED they're doing things together because it makes a difference. |
Temos que aproveitar o facto de estarmos na União Europeia para fazermos coisas em conjunto. | We must take advantage of the fact that we are in the European Union to do things collectively. |
Se é preciso manter as pessoas afastadas de determinado lugar, podemos fazer isso com esse tipo de coisas. | If we need to keep people away from a particular place, we can do that with these sorts of things. |
Se precisarmos de manter as pessoas afastadas dum local determinado, podemos fazê lo com este tipo de coisas. | If we need to keep people away from a particular place, we can do that with these sorts of things. |
Já por esta razão é necessário acordar repetidamente a sociedade com relatórios como aquele que está agora em discussão, é necessário manter as coisas em andamento. | For that reason alone we need things like the report before us to wake society up from time to time and keep up the momentum. |
Pesquisas relacionadas : Manter As Coisas - Colocar As Coisas Em Conjunto - Colocar As Coisas Em Conjunto - Manter As Coisas Em Movimento - Manter As Coisas Divertidas - Manter As Coisas Arrumadas - Manter As Coisas Interessantes - Manter As Coisas Curto - Manter As Coisas Separadas - Manter As Coisas Acontecendo - Manter As Coisas Frescas - Manter As Coisas Simples - Manter As Coisas Funcionando - Manter As Coisas Simples