Tradução de "medidas sofisticadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Medidas - tradução : Medidas sofisticadas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não use palavras sofisticadas.
Don't use big words.
Também estamos trabalhando em impressoras mais sofisticadas.
We're also working on more sophisticated printers.
Contudo, o Irã também usava táticas sofisticadas.
However, Iranian tactics also were sophisticated as well.
Agora, nós pode ter mais sofisticadas estratégias.
Now, we can have more sophisticated strategies.
Todos vocês com as vossas ideias sofisticadas!
All of you, with your sophisticated ideas.
Então quais são mesmo as espécies mais sofisticadas?
So who's the more sophisticated species?
Estamos a trabalhar em impressoras ainda mais sofisticadas.
We're also working on more sophisticated printers.
São muito mais sofisticadas em perceber que os animais.
They are much more sophisticated in sensing than animals.
Gere o risco de incumprimento contractual de maneiras incrivelmente sofisticadas.
It manages counterparty risk in incredibly sophisticated ways.
Nós devemos nos livrar da tecnologia e das sinfonias sofisticadas?
Should we do away with the new tech and the fancy symphonies?
Possuímos demasiadas tramitações complicadas, demasiadas querelas bizantinas, demasiadas regulamentações sofisticadas.
We should respect that right and it would be much better if the rapporteur and the committee had built in praise for the leader who had not blocked the whole Maastricht agreement which he would have been within his rights to do.
Também não usufruem de outras aplicações mais sofisticadas da energia.
They do not benefit from other more sophisticated uses of energy either.
Seus membros perdidos foram substituídos por próteses sofisticadas chamadas de automail .
His missing limbs have been replaced with sophisticated prosthetics called .
É ridículo. Segundo, as farmacêuticas não vão desenvolver drogas psicoativas sofisticadas.
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs.
Com estruturas de armazenamento mais sofisticadas, este problemas pode ser largamente resolvido.
With more sophisticated data structures this problem can also be largely solved.
Recentemente, também fiz molduras barrocas muito sofisticadas a partir de massas vulgares.
Recently, I've also made some rather highbrow baroque borders out of lowbrow pasta.
Tinha soluções harmônicas muito sofisticadas que não eram comuns no meio do samba.
Cartola died, however, nearly as poor as when he was born
As histórias ficaram mais sofisticadas e começaram a misturar drama e alívio cômico.
The plots became more sophisticated and began to mix drama with comic relief.
Elas também sentem. São muito mais sofisticadas no sentir do que os animais.
They are much more sophisticated in sensing than animals.
E depois elas ficaram mais sofisticadas e ficamos com este sistema de 3 cores.
And lately we've gotten more sophisticated and we have this three color system.
O início do rock neoprogressivo foi marcado pelas letras sofisticadas e pelos temas obscuros.
Early neo prog was marked by sophisticated lyrics and often dark themes.
E se eu quiser construir unidades funcionais mais sofisticadas ou funções de mais extravagantes?
We were taking the Laplace transform of the unit step function that goes up to c, and then it's 0 up to c, and it's 1 after that, of t times some shifted function f of t minus c. And now we got that as being equal to this thing, and we made a substitution. We simplified it a little bit. e to the minus sc times the integral from 0 to infinity of e to the minus sx f of x dx.
Isto são câmaras muito sofisticadas capazes de capturar 4MP até 300 frames por segundo.
There's a cool video of guys beat boxing on a Google Hangout on their
As raquetes de neve modernas são, como tudo na nossa vida, muito mais sofisticadas.
Nowadays, the snowshoes are, as well as everything in our life, much more sophisticated.
São membros da Subordem Tyranni (Suboscines), que não têm as sofisticadas capacidades vocais dos Oscines.
They are members of suborder Tyranni (suboscines), which do not have the sophisticated vocal capabilities of most other songbirds.
No que diz respeito ao meu próprio país, temos leis muito sofisticadas sobre discriminação racial.
PRESIDENT. I am sorry, but the President may not yet have received the letter, and for that reason I have not yet any further information to give Members.
Matemáticos são artistas criativos suas obras de arte são sofisticadas articulações de ideias e elegantes demonstrações.
Mathematicians are creative artists, their artworks being sophisticated constructs of ideas and aesthetic proofs.
Encontram se teorias sofisticadas nos trabalhos de filósofos como René Descartes, Baruch Spinoza e David Hume.
There are also theories in the works of philosophers such as René Descartes, Niccolò Machiavelli, Baruch Spinoza and David Hume.
E este feedback visual é tão poderoso que o podemos utilizar para ensinar matérias muito sofisticadas.
And this visual feedback is so powerful that we can use it to teach really sophisticated subjects.
Macias e brilhantes como moedas de um dólar, as sofisticadas e incríveis focas de Roland Tiebor.
Sleek and shining as silver dollars, Roland Tiebor's marvellous, amazing, sophisticated sea lions.
No século seguinte, pesquisas mais sofisticadas sobre transfusão de sangue começaram, com experimentos bem sucedidos, envolvendo animais.
History Beginning with William Harvey's experiments on the circulation of blood, research into blood transfusion began in the 17th century, with successful experiments in transfusion between animals.
O que você faz é escrever sofisticadas equações contábeis onde os bancos têm ativos, capitais e passivos.
What you do is you write down sophisticated accounting equations where banks have assets, capital and liabilities.
Um ovo é uma coisa bela, sofisticada capaz de criar coisas ainda mais sofisticadas, tais como frangos.
An egg is a beautiful, sophisticated thing that can create even more sophisticated things, such as chickens.
São fábricas químicas as fábricas mais sofisticadas são nos fornecidas pela Natureza, e agora podemos utilizá las.
These are chemical factories the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those.
Um ovo é uma coisa bela e sofisticada que pode criar coisas ainda mais sofisticadas, tais como galinhas.
An egg is a beautiful, sophisticated thing that can create even more sophisticated things, such as chickens.
Para derrotá lo, a oposição precisa de armas mais sofisticadas e os seus aliados estão prontos para ceder.
In order to defeat them, the opposition needs more sophisticated weapons and its backers are ready to oblige.
Não obstante, os meios financeiros são sobretudo canalizados para o desenvolvimento de técnicas de detecção militares altamente sofisticadas.
Yet, the financial resources are mainly earmarked for developing high tech military detection techniques.
Quanto mais pessoas existem à face da terra, mais sofisticadas se tornam e mais a poluição se agrava.
The more people there are, the more sophisticated they become, the worse that pollution potentially gets.
Outra tecnologia mais avançada que nós estamos olhando agora, nossa próxima geração de tecnologias, são as impressoras mais sofisticadas.
Another more advanced technology we're looking at right now, our next generation of technologies, are more sophisticated printers.
Definiu para si um objectivo territorial concreto, e possui financiamento amplo, armas sofisticadas, e um comando militar altamente competente.
It has set for itself a concrete territorial goal, and has ample financing, sophisticated weapons, and a highly competent military command.
A sua impenetrável cobertura em liga de Titânio fazem delas, as naves espaciais mais duras e sofisticadas jamais construídas.
Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest, most sophisticated space vehicle man has ever made.
Outra tecnologia mais avançada que estamos a ver agora, a nossa próxima geração de tecnologias, são impressoras mais sofisticadas.
Another more advanced technology we're looking at right now, our next generation of technologies, are more sophisticated printers.
O que queremos é acolher esse mundo e colocá lo no nosso laboratório, mas para podermos fazer isso, tivemos que criar medidas muito sofisticadas, medidas de como as pessoas, como os bebés, como os recém nascidos, se envolvem com o mundo, a cada momento, o que é importante, e o que não é.
What we want is to embrace that world and bring it into our laboratory, but in order for us to do that, we had to create these very sophisticated measures, measures of how people, how little babies, how newborns, engage with the world, moment by moment. What is important and what is not.
Então, nós colocamos algumas antenas de rádio muito sofisticadas para pesquisar nas duas paredes e buscar pela fresta de ar
And so we built some very sophisticated radio antennas just for probing both walls and searching for an air gap.
Essas são fábricas químicas as fábricas de químicos mais sofisticadas são fornecidas pela natureza, e agora nós podemos usá las.
These are chemical factories the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those.

 

Pesquisas relacionadas : Soluções Sofisticadas - Sofisticadas Alimentos - Estratégias Sofisticadas - Opções Sofisticadas - Embalagens Sofisticadas - Necessidades Sofisticadas - Tecnologias Sofisticadas - Técnicas Sofisticadas - Demandas Sofisticadas - Habilidades Sofisticadas - Pessoas Sofisticadas - Cores Sofisticadas - Sofisticadas Luxo - Armas Sofisticadas