Tradução de "medo contra" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contra - tradução : Medo - tradução : Medo - tradução : Contra - tradução : Medo contra - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A homofobia é o medo, aversão ou discriminação contra homossexuais.
is a fear of, aversion to, or discrimination against homosexual people.
Não devem nunca ter medo de remar contra a maré.
You must never be afraid to rock the boat. I'll go along with that too.
Disparem contra o homem que não tem medo de vocês.
Fire on a man who has no fear of you!
As mulheres manifestaram se, protestaram contra um ditator brutal, falaram sem medo.
Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke.
Nos últimos meses, sírios lutaram contra o regime de 41 anos de medo.
During the last few months, Syrians have struggled against a 41 year old wall of fear.
Eu acho que as pessoas que estão protestando contra a mesquita estão com medo.
I think they live in fear.
Há um verso não havia medo medo medo
There's a verse there was no fear fear fear
Vamos falar em geral sobre as virtudes contra o medo e, em particular, as propriedades
Let's talk in general about the virtues against fear and in particular, the properties
Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
E quando ele adiante lança sua palavra contra você vai você não ser affrighted e medo?
I know a mystery
...porque há um espaço interno onde há ainda uma luta contra algo desconhecido, tensão, ansiedade, medo...
'I came to finish it off, here and now.
Tenha medo. Tenha muito medo.
Be afraid. Be very afraid.
O medo não era mais medo.
The fear is no longer fear.
O medo já não é medo.
The fear is no longer fear.
Tenho medo, muito medo. Tarzan curar.
I'm afraid, I'm terribly afraid.
Não tenhas medo. Não tenho medo.
I'm not afraid.
É um medo alemão, este medo.
That's a German fear, this fear.
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar.
Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure.
Não terás medo, Não é verdade? Medo?
Of course not.
Eu tenho um roxo contra o medo como o maior de todos é o amor de si mesmo
I have a purple against fear as the greatest of all is the love of yourself
Uma imprensa corajosa, sem medo... é a primeira defesa do público contra o crime organizado, local ou internacional.
Your honor. An honest, fearless press... is the public's first protection against gangsterism, Local or international.
E o que é que Ele, que falou sem medo contra todo o mal, acha do vosso silêncio?
And how does He, who spoke up without fear against every evil... feel about your silence?
Medo
Fear
Medo.
Afraid.
Medo?
Me?
Então medo não funciona, correto, medo não funciona.
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work.
Hoje aprendi o que fazer com os medos e por que o medo ? grande, porque ? que n?o teme nada pior falar sobre as virtudes contra o medo ea guerra, assim espero.
Today learned what to do with fears and why fear is great, why is nothing worse fears talk about the virtues against fear and war as well hopefully.
Nkrumah desapareceu da vista do público por medo de ser assassinado na sequência de várias tentativas contra sua vida.
Nkrumah disappeared from public view out of a fear of assassination following multiple attempts on his life.
Eno comentou que a banda estava constantemente lutando contra ela, como se tivessem medo de serem dominados pela suavidade .
Eno commented that the band were constantly struggling against it as if they were frightened of being overpowered by some softness .
Olha, essas coisas que você mencionou a luta contra o desconhecido, tensão, ansiedade, medo, julgamentos a quem elas pertencem?
'struggling against the unknown tension, restlessness, fear, judgments,' for whom are they? There's something personal about them.
Ele é muito velho e muito forte... ele não tem medo de flechas, e é muito bom contra parentes.
Its very old and very strong It is not affraid of arrows and it is good against relatives.
Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge
Because through the person you grew fear, fear comes
Eles estão com medo de nós, medo da América.
They are afraid of us, afraid of America.
O medo à dor e o medo à morte.
A fear of getting hurt and a fear of dying.
Estou com medo, pai, estou a morrer de medo.
I'm scared, Pops, scared to death.
Existe sempre medo, um medo subjacente, de se isto se souber. E a Riley tem medo? Sim.
So there's always a fear, an underlying fear, of what if this comes out. amp gt amp gt Barbara Walters
Segundo, medo.
Second, fear.
Sem medo!
Oh, yeah, right!
Tenho medo.
I'm scared.
O medo.
Fear.
Metem medo...
They're scary...
Talvez medo.
Maybe fear.
Com medo?
Afraid? A man who's licked his weight... in wild caterpillars?
Teria medo.
I'd be afraid.

 

Pesquisas relacionadas : Sem Medo - Sem Medo - Fator Medo - Causar Medo - Medo Incutir - Maior Medo - Medo Profundo - Mais Medo - Aumentos Medo - Lancinante Medo - Medo Genuíno - Medo Porca