Tradução de "medo e pavor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Medo - tradução : Medo - tradução : Medo e pavor - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A ergasiofobia é uma fobia (medo excessivo ou irracional) ou pavor ao trabalho.
Ergophobia or ergasiophobia is an abnormal and persistent fear of work (manual labor, non manual labour, etc.
Fonofobia, é um medo que se manifesta pelo horror à sua própria voz e pavor de falar alto.
It can also mean a fear of voices, or a fear of one's own voice.
Que pavor!
How dreadful!
...e tenho pavor das ruas!
...and I have such fear of the streets!
O medo do terrorismo é apenas um segmento do que melhor pode ser descrito como uma estrutura multinível de pavor.
Fear of terrorism is only one segment of what might best be described as a multi level structure of dread.
Lamberão o pó como serpentes como répteis da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos com pavor virão ao Senhor nosso Deus, e terão medo de ti.
They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you.
Lamberão o pó como serpentes como répteis da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos com pavor virão ao Senhor nosso Deus, e terão medo de ti.
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee.
Sinto pavor desta casa!
I'm frightened of the house!
Vivi no pavor deste momento.
I've lived in dread of this moment.
Lisa, tenho um pavor terrível.
I dread it so terribly.
Sinto pavor de mim mesma.
I'm frightened of myself, too.
Elas têm pavor de estarem erradas.
They have become frightened of being wrong.
Ela tem verdadeiro pavor de cães.
She does hate dogs.
Sobre eles caiu medo, e pavor pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone until your people pass over, Yahweh, until the people pass over who you have purchased.
Sobre eles caiu medo, e pavor pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
Fear and dread shall fall upon them by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
Ele tem pavor constante do pai dele.
He is in constant dread of his father.
Geraldo Sem Pavor apodera se de Badajoz.
Siege of Badajoz by Gerald the Fearless.
Há palavras de que temos verdadeiro pavor.
There are words that we're truly afraid of.
Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos são entregues.
The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that the ground teems with, and all the fish of the sea are delivered into your hand.
Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos são entregues.
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea into your hand are they delivered.
Claro que as pessoas que passaram por essa experiência, despojar esse caráter mítico e dizer a coisa como ela é, as sensações que você teve de coragem, de medo, de pavor, de tudo.
Of course, people who have experienced it strip away this mythical character and describe it as it is, the sensations that you have of courage, fear, dread, everything.
Ela sofria de tanatofobia, tinha pavor da morte.
That often means thanatophobia, fear of death.
Mas a ele, temlhe pavor poiso CavaleirosemCabeça,éopior
Is the Headless Horseman, he's the worst
O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
então ouvi gritos que pareciam de dor, confusão ou pavor.
then an loud screams of what sounded like pain, confusion or freight.
Não faças estremecer de pavor os esqueletos dos teus antepassados.
Your ancestors are turning in their graves.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee
Caso não o façamos, seremos submergidos, não só em materiais capazes de serem utilizados na construção de armas, mas também, e sobretudo, em materiais da mais elevada toxidade, dos quais basta uma pequena quantidade para nos encher de medo e pavor.
Otherwise we shall be inundated not only with weapons grade material but above all highly poisonous substances, even small quantities of which are enough to cause us fear and terror.
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar.
Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Don't be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Em primeiro lugar, reina o pavor a respeito do Acordo de Genebra.
The community of nations and peoples
Como resultado, o reaparecimento de Van Hohenheim causou uma reação de choque e pavor no personagem.
As a result, Van Hohenheim's reappearance caused a shocking and terrified reaction in the character.
E todos os homens de Israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.
All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were terrified.
E todos os homens de Israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
E levou consigo a Pedro, a Tiago e a João, e começou a ter pavor e a angustiar se
He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.
E levou consigo a Pedro, a Tiago e a João, e começou a ter pavor e a angustiar se
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy
O medo à dor e o medo à morte.
A fear of getting hurt and a fear of dying.
Há um verso não havia medo medo medo
There's a verse there was no fear fear fear
Resultante do medo medo de, bem, e se eles falharem?
And it was out of fear fear of, well, what if they get it wrong?
Tanto a música quanto as letras tendem a evocar um sentimento de desespero, pavor e desgraça iminente.
Both the music and the lyrics intend to evoke a sense of despair, dread, and impending doom.
É por isso que ele tem um verdadeiro pavor de reformas democráticas e liquida os seus opositores.
Which is why he is scared to death of democratic reforms and is eliminating opponents.
Eis que eles se acham em grande pavor onde não há motivo de pavor, porque Deus espalhará os ossos daqueles que se acampam contra ti tu os confundirás, porque Deus os rejeitou.
There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.

 

Pesquisas relacionadas : Risco Pavor - Oh Pavor - Pavor Frio - Medo E Raiva - Medo E Ganância - Medo E ódio - Medo E Ansiedade - Ansiedade E Medo - Ganância E Medo - Raiva E Medo - Sem Medo - Sem Medo