Tradução de "miséria financeira" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Miséria - tradução : Miséria - tradução : Miséria - tradução : Miséria financeira - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Miséria
MISERY
O vale nunca mais foi feliz, pois sem a magia da harpa, tudo era miséria, miséria, miséria.
No longer was the valley happy, for without the magic of the harp, all was misery, misery, misery.
Uma miséria.
Woeful.
Que miséria.
Pathetic.
Quanta miséria!
What misery!
Que miséria!
A fine thing!
Estou uma miséria.
I'm miserable.
Levao à miséria!
Beggar him!
A miséria adora companhia.
Misery loves company.
Isto é uma miséria.
This is pathetic.
A miséria era grande.
Poverty was great.
Sei, uma miséria total.
Yes, sir, i s perfectly miserable.
Vou te tirar da miséria.
I'll put you out of your misery.
É o retrato da miséria.
It's the portrait of misery.
Eles estão vivendo na miséria.
They are living in misery.
Elas estão vivendo na miséria.
They are living in misery.
Chega de miséria e morte.
Enough of misery and death.
A população vive na miséria.
Whole populations live in destitution.
Estou farto de tanta miséria!
of misery! I'll come with you.
Sem dinheiro só sobra miséria.
there is only misery.
Porque, quando nos abrimos desta forma, que bem pode fazer acrescentar miséria à miséria dos outros?
Because when you open up like that, then you can't just what good does it do to add being miserable with others' misery?
Miséria e tristeza acompanham a guerra.
Misery and sorrow accompany war.
Jemima lame Como Verdadeiramente, miséria indescritível
Jemima lame? How? Truly, indescribable squalor
Neste caso, a miséria adora companhia.
To put this differently larger markets save lives.
Ainda vivem na miséria mil milhões
There is still mystery in one billion.
Ele quer espalhar a sua miséria.
He wants to spread his misery.
Ainda há muita miséria nos Balcãs.
There is still much misery in the Balkans.
Este acordo é uma miséria moral.
This agreement is morally bankrupt.
Milhões de camponeses vivem na miséria.
Millions of country people are living in misery.
Miséria e Fortuna de uma Mulher
MISERY AND FORTUNE OF WOMAN
Nenhum ser humano aguentava tanta miséria.
A human being couldn't stand to be so miserable.
A miséria do mundo, por exemplo.
The world's misery, for example.
E agora, os entrego à miséria.
Out!
Miséria para o resto da vida.
Misery the rest of your life.
Estamos cansados de viver na miséria!
We're starving. We're tired of waiting.
A vida é uma miséria, sabes?
Life's crummy, you know it?
Seguir se á o exemplo do senhor Calvet, presidente da Peu geot, que pretende competir com a Toyota pela acumulação financeira, os empregos flexíveis e sa lários de miséria?
Because their attitudes to ethics, business, language, culture and sport are completely different from ours.
Alguém deveria tirar aquele cachorro da miséria.
Someone should put that dog out of its misery.
Liberte se da tristeza, miséria e medo!
Free yourself of sadness, misery and fear!
Nos seus caminhos há destruição e miséria
Destruction and misery are in their ways.
Nos seus caminhos há destruição e miséria
Destruction and misery are in their ways
De certa forma, apreciamos a nossa miséria.
We do enjoy our misery in a certain way.
O que entendemos por salários de miséria ?
One of the greatest problems of all is, as we have said, unemployment.
É preciso afirmar que recusamos a miséria.
We must declare that poverty will not be tolerated.
Poderíamos continuar indefinidamente esta estatística de miséria.
I could continue with these statistics of misery indefinitely.

 

Pesquisas relacionadas : Miséria Abjeta - Na Miséria - Miséria Social - Miséria Econômica - Miséria Humana - Na Miséria - Causa Miséria - Miséria Urbana - Vivem Na Miséria - Imagem Da Miséria - índice De Miséria