Tradução de "muda em nada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muda - tradução : Nada - tradução : Nada - tradução : Nada - tradução : Nada - tradução : Muda - tradução : Nada - tradução :
Nil

Muda em nada - tradução : Nada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nada muda.
Nothing changes.
Não muda nada.
It changes nothing.
Infelizmente, nada muda e nada mudará.
Unfortunately, nothing is changing and nothing is going to change.
Natureza. Cidade. Nada muda.
Nature, city. Nothing changes.
Isso não muda nada.
That doesn't change a thing.
Agora. OK, nada muda.
Does the foot push down harder at all during our, our
Relógios, quadros ou fotografias Nada muda.
Watches, paintings, or photographs Nothing changes.
Mesmo que assim seja, nada muda.
Even if it's true, it changes nothing.
Queixar se de algo não muda nada.
Complaining about something doesn't change anything.
O facto de que há exceções aqui não muda isso em nada.
The fact that there are exceptions here does not change that at all.
Mas de facto isso não muda em nada as ideias das pessoas.
But in fact that doesn't change people's minds at all.
Já aceitámos o terceiro protocolo, e nada muda.
We have already accepted the Third Protocol and nothing has changed since then.
Mas no peso estrutural, infelizmente, não muda nada.
This was also the key point of discussion in Edinburgh and we discussed it this morning too, in relation to the Copenhagen summit.
Bem, seja como for, isso não muda nada.
Well, that doesn't alter this one way or the other.
Por vezes, um nada muda o curso da história.
It's the accidental things that sometimes change the course of history, isn't it?
Isso não muda nada, serás sempre o mesmo onde estiveres.
It wouldn't make any difference, George. You'd be the same wherever you were.
Queixamo nos constantemente, com intervalos de dois ou três meses, mas nada muda.
Mr de Michelis went to China when he was President of the European Community so did John Major.
Isso faz com que nos sintamos bem mas, na prática, não muda nada.
That makes us feel good but does not actually change anything.
Muda, muda!
Dumb! Dumb?
O grupo branco ali é o grupo de controlo com eles não muda nada.
The white group there is the control group they change nothing.
Quer votemos a favor desta Carta, quer votemos contra, quer nos abstenhamos, nada muda.
Whether we vote for this Charter, against it, or abstain altogether, nothing will change.
E como você sabe, com decimais quando voce põe zeros no final isso não muda em nada o valor do decimal.
And as you know, with the decimal when you add zeros to the end of it, it really doesn't change the value of the decimal.
E algo muda em Tony.
And something changes for Tony.
Não muda muito em variação.
Not much change in variance.
Não muda muito em (scupe).
Not much change in (scupe).
Quanto mais muda, mais rápido muda.
The more it changes, the faster it changes.
É par tir do princípio que a Acta no seu conjunto não muda nada e portanto que também não significa nada no seu conjunto.
The thousands of immigrants in Schaarbeek, and in other immigrant communities like Genk, would benefit a great deal more from a practical step like the right to vote than from fine words.
Eles não mudam nada ao fundo da questão, além de que o colega que pediu as alterações não muda nada do que consta das propostas.
They state nothing but the facts, and the Member who has sought the changes is not proposing any alteration to the rest of the text.
A lembrança do acordo intergovernamental de 65 é um acrescento que em nada muda o texto inicial proposto pela Comissão dos Assuntos Políticos.
I venture to suggest to the honourable Members that perhaps their emblem in the Scottish Labour Party should be the lickspittle from now on.
Muda para a vista em lista.
Switch the display to the list view.
Bem, isso não muda em tudo.
Well, it doesn't change at all.
E então ele faz a água subir um pouco, e a linha começa a voltar. E nada muda.
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. And nothing changes.
Se fazemos um protesto, se protestamos contra a guerra do Iraque, nada muda. Então, para quê incomodar me?
If we make a protest, if we protest against the Iraq War, nothing changes, so why bother?
Muda.
Yes, it changes.
Muda o que vemos. Muda o que lembramos.
It changes what we see. It changes what we remember.
Educação tende a mover se em função de degraus, em termos de mudança, Então quando ela muda, muda explosivamente.
Education tends to move in stairstep functions, in terms of change, so when it does change, it explosively changes.
Queres dizer que agora... Pensei que o que havia entre nós... era diferente. Devia ter percebido que nada muda.
You mean that now... I kind of thought that what was between you and me was something else. I should have understood that nothing changes.
O que isso muda em nossa vida?
What does it mean for us in our lives?
Isso não muda em relação a S
This does not change with respect to S
Então se uma coisa muda, todo o resto muda.
So that, if one thing changes, everything else changes.
Muda se o comportamento e muda se a mente.
You change your behavior, and you change your mind.
Na realidade, a alteração nada muda nos critérios que hoje se aplicam aos testes e ou inspecções post ante mortem a animais abatidos em matadouros.
The amendments do not in fact involve any changes to the requirements which currently apply to sampling and or post ante mortem inspections of slaughtered animals.
Muda para a visualização do nó actual em dados de XML ou muda os dados de XML usados
Switch to displaying the current node in xml data. Or change xml data used
Tudo muda.
Everything changes.
música muda
music changes

 

Pesquisas relacionadas : Nada Muda - Muda Nada - Nada Nunca Muda - Se Nada Muda - Em Nada - Muda Em Estoque - Muda Em Função - Muda Em Vendas - Muda Em Requisitos - Muda Em Acréscimos - Muda Em Relação - Muda Em Termos