Tradução de "muitas dúvidas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dúvidas - tradução : Muitas dúvidas - tradução : Muitas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos muitas dúvidas sobre isto.
Look, we're skeptical about this thing.
Existem muitas dúvidas e vozes críticas.
There are many doubts and critical voices.
Havia muitas dúvidas sobre a confiabilidade dessas cópias.
It is visible from the plateau to the south of the Qumran settlement.
Biografia Muitas dúvidas cercam a vida de Antônio Francisco Lisboa.
In each of the pavilions is a scene from the Passion of Christ.
Como se verifica, existem muitos problemas e ainda muitas dúvidas.
Only thus will our citizens continue to accept the Community.
Temos muitas dúvidas de que esta redução constitua uma contraproposta.
We strongly doubt that this reduction is a counter proposal.
Eu tenho muitas dúvidas em relação ao teu caracter e conduta.
I have terrible suspicions about your character and conduct.
As opiniões estão fortemente divididas e o documento levanta muitas dúvidas.
Opinions are strongly divided and the document gives rise to many doubts.
Senhora Presidente, Senhora Comissária, hoje, em matéria de desreguladores endócrinos, temos muitas dúvidas, muitas perguntas e nenhuma certeza.
Madam President, Commissioner, as regards endocrine disrupters we currently have a lot of doubts, a lot of questions and absolutely no certainties.
A senhora Harris tem muitas dúvidas sobre o destino do seu filho.
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
O debate dos últimos meses, desde o início da Convenção, já dissipou muitas dúvidas e respondeu a muitas perguntas.
The debate that has taken place in recent months since the Convention opened has already clarified many unclear areas and answered many questions.
Com efeito, muitas dúvidas e, mesmo, francas rejeições à validade dessa identidade apresentaram se.
In introductory arithmetic, such proofs help explain why 0.999... 1 but 0.333... 0.34.
O relatório Gardner é importante, mas há ainda muitas dúvidas sobre as suas conclusões.
The Gardner report is important, but there is still a lot of doubt about its conclusions.
Especialmente nas empresas existem ainda muitas dúvidas sobre a forma como se deve proceder.
Companies are still very unclear about how this is to operate.
Mas devolhe dizer com toda a sinceridade, tenho muitas dúvidas em relação ao desfecho.
But I must tell you in all honesty, I'm extremely dubious about the results.
Metten (S). (NL) Senhor Presidente, creio que os eleitores têm ainda muitas dúvidas relativamente à harmonização do IVA.
Of course, this should also have been in effect by 1 January 1993 this is what is in the text of the directive.
Em muitos colegas, surgiram muitas dúvidas, sobretudo quanto à sustentabilidade da política de convergência e estabilidade dos Estados Membros.
Many MEPs have expressed doubts about, in particular, the sustainability of the convergence and stability policy of the Member States.
Quando vejo, agora, toda a esquerda europeia felicitar o senhor deputado Ferber tenho muitas dúvidas sobre este compromisso.
And when, this morning, I see the whole of the European left wing congratulating Mr Ferber, I remain very sceptical about this compromise.
Temos muitas, mesmo imensas dúvidas sobre a utilidade da compensação financeira no actual estado de conflito existente em Angola.
I have serious doubts as regards the use to which the financial compensation will be put in the present circumstances in Angola.
Se os elementos anteriores são positivos, nas categorias 3 e 4 do orçamento proliferam rubricas que levantam muitas dúvidas.
While the aforementioned factors are positive, in categories 3 and 4 of the budget there are headings here there and every where about which questions need to be asked.
Existem também muitas dúvidas relativamente ao nível de segurança que estas New Lands oferecem em termos de saúde pública.
There are hardly any reintegration programmes for people who have been relocated to the so called New Lands.
As nossas dúvidas são traidoras e fazem nos perder o bem que muitas vezes poderíamos alcançar, por medo de tentar.
Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt.
Existem ainda muitas dúvidas em todos os grupos, mas temos de entregar as propostas de resolução já hoje às 12H0O.
In fact, the burden of proof was not shifted.
Mas o certo é que temos muitas dúvidas de que esta proposta venha a trazer algum contributo positivo para tal.
This means that for every ECU that we spend to fight cancer, we spend ECU 120 to support tobacco production.
Subsistem sérias dúvidas quanto à transmissibilidade humana, o que serve muitas vezes para alarmes e especulações junto da opinião pública.
Serious doubts persist as to whether it can be passed to human beings, which frequently sparks off speculation and alarm among the public.
Senhor Presidente, cheguei a este parecer, em nome da Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno, com muitas dúvidas.
Mr President, I came to this opinion on behalf of the Legal Affairs Committee with many misgivings.
Muitas pessoas sentiram dúvidas sobre a proposta relativa à transacção de direitos de emissão, principalmente em relação às consequências socioeconómicas.
Many have had doubts about the proposal for emissions trading, especially when it comes to the socio economic consequences.
São ca sos como este que nos levam a ter muitas dúvidas quanto ao empenhamento dos conservadores britânicos nos direitos humanos.
His only reaction was a broad smile otherwise, I would probably have made some remark ...
Mas tenho muitas dúvidas de que possamos continuar neste bom caminho se tivermos que aplicar todas as disposições preconizadas nesta resolução.
I am not sure that it will be possible to continue in this vein, however, if we are required to implement all the measures proposed in this resolution.
Num certo número de alterações, manifestam se muitas dúvidas sobre as normas propostas e, sobretudo, sobre a norma OSPAR para 2020.
In a number of amendments, the proposed standards and especially the OSPAR standard for 2020 are called into question.
Não podemos ter dúvidas de que o Presidente Putin, juntamente com as autoridades russas, ocultou muitas circunstâncias em torno deste acidente.
We need to be quite clear that President Putin and the Russian authorities covered up a lot of the circumstances surrounding this accident.
Como direi mais adiante, não tenho quaisquer dúvidas a esse propósito, mas são muitas as considerações a avançar sobre esta declaração.
As I shall say later, I have no doubts on the matter, but there are many considerations I must air before I make this statement.
Dúvidas?
Hoo ah? Any questions?
Em primeiro lugar, dever se á determinar futuramente que rubricas, de acordo com o princípio de subsidiariedade, contêm acções de verdadeiro interesse comunitário, visto que existem muitas dúvidas relativamente a muitas delas.
First, in future it will have to be decided which headings, in accordance with the principle of subsidiarity, comprise actions of genuine Community interest, for there is a good deal of doubt concerning many of the headings.
BERLIM Não podem restar hoje muitas dúvidas de que a República Popular da China dominará o mundo do século vinte e um.
BERLIN There can be little reasonable doubt today that the People s Republic of China will dominate the world of the twenty first century.
Os físicos, na época, ainda possuíam muitas dúvidas acerca do decaimento beta, no qual um elétron é emitido de um núcleo atômico.
At this time, physicists were puzzled by beta decay, in which an electron was emitted from the atomic nucleus.
Não quero entrar na questão da liberdade de fixação, embora houvesse tam bém muitas dúvidas políticas a levantar relativamente a esse ponto.
I do not want to discuss freedom of establish ment, although a number of political doubts could be aired here.
Não restam dúvidas que num largo número de países, com os quais colaboramos, as mulheres continuam a ser subjugadas de muitas formas.
There is of course no doubt at all that, in a long list of the countries we cooperate with, women are oppressed in a range of different areas.
Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, mas daí não resulta que muitas escolhas seja melhor que alguma escolha.
There's no question that some choice is better than none, but it doesn't follow from that that more choice is better than some choice.
muitas dúvidas quanto aos es forços dos franceses e, decerto, quanto aos das autoridades da Valónia, para resolver este problema tão sério.
Serious doubts have been raised as to the efforts made by the French and certainly also the Walloon authorities to solve these very grave problems.
Ora, tenho muitas dúvidas que as nossas instituições comunitárias, todas inchadas de grandes princípios mal digeridos, tenham a maturidade necessária para este realismo.
However, I sincerely doubt that the Community institutions, swollen as they are with fine sounding but half baked principles, are mature enough to deal with the reality.
muitas dúvidas em torno do estatuto jurídico dos prisioneiros da base de Guantanamo, que têm de ser clarificadas por um tribunal competente.
There is some confusion about the legal status of the prisoners at the base at Guantanamo Bay, and this issue needs to be clarified by a competent court.
Restam dúvidas?
Any doubts?
Tenho dúvidas.
I have my doubts.
Tinha dúvidas.
I had my doubts.

 

Pesquisas relacionadas : Muitas Muitas Saudações - Sérias Dúvidas - Lança Dúvidas - Dúvidas Sobre - Esclarecendo Dúvidas - Lançando Dúvidas - Tirar Dúvidas - Dúvidas Dissipar - Tirar Dúvidas - Esclarecer Dúvidas - Eliminar Dúvidas - Esclarecer Dúvidas