Tradução de "mulheres que regressam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acho que se tratarmos bem as pessoas, as pessoas regressam e regressam por mais. | I think if you treat people well, people will come back and come back for more. |
Será prestado apoio à reintegração de pessoas que regressam ao trabalho, por exemplo, pais que regressam após licença. | Support will be given to the reintegration of people who are returning to work, for example returning parents. |
Apoiamos o objectivo de igualdade de géneros e reconhecemos, sobretudo, a necessidade de apoio especial para as mulheres que regressam ao trabalho. | We endorse the objective of gender equality and recognise particularly the need for special support for women returning to work. |
Quando regressam as patrulhas? | How soon will those patrols return? |
E o que fazem quando regressam a casa? | That is a fire that must not be stoked. |
Eles nunca regressam... como rapazes! | They never come back... as boys! |
No momento em que digo escola regressam muitas memórias. | The moment I say school, so many memories come back to me. |
Regressam a 1 x 109 l | Returns to 1 x 109 L |
Carregamno os elefantes e depois regressam com ele. | They load it on the elephants and take it back with them. |
Os barcos regressam com as capturas da noite. | Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch. |
Regressam a 30 x 109 l Para cada queda subsequente abaixo de 30 x 109 l Regressam a 30 x 109 l | When platelets First fall to 30 x 109 l Return to 30 x 109 l For each subsequent drop below 30 x 109 l Return to 30 x 109 l |
Outro ponto que gostaria de focar é o problema do acolhimento das vítimas albanesas do tráfico de mulheres, que regressam à sua terra mas não encontram aí condições para as acolher. | Another problem which I wanted to touch upon is the problem of the reception of Albanian victims of trafficking in women. Although they return to their country, there are no reception facilities for them. |
E assim regressam para a escravidão eterna do mar. | Even if the heart is heavy... they must return to sea. Theirs is a slavery without escape. |
Reparem que temos de poder repatriar pessoas que regressam voluntariamente. Todavia, não creio nesse voluntariado. | You need to realise that we need to be able to repatriate people of their own free will, but I do not believe in this free will. |
Não a política do regresso deve apoiar, ajudar, material e financeiramente, os que regressam. | Furthermore, I see, in the Commission's proposals now on the agenda for wage equalization, a measure smacking of protectionism. tionism. |
É igualmente uma ajuda importante para aqueles que regressam ao seu país de origem. | It is also of significant help to those who subsequently return home. |
Montante da assistência financeira concedida às pessoas que regressam ao seu país de origem | Value of financial assistance to returnees |
Lamentamos o atraso, mas os cavalos regressam agora à pista. | We are sorry for the delay, but the horses are now coming on the track. |
Hoje regressam às vossas casas, às vossas famílias e amigos. | Today you are returning to your homes, your families, and friends. |
Logo formam um grupo em Basin City e regressam por nós. | Then he'd get a posse together in Basin City and come back for us. |
Assim que esta acaba eles voltam para o mar e regressam às colónias para acasalar na Primavera. | Once finished, they go back to sea and return to their colonies to mate in the spring. |
Ao mesmo tempo, continuam a ser expressas preocupações relativamente ao destino das pessoas que regressam à Chechénia. | At the same time, concern is still being voiced about the fate of those who do return to Chechnya. |
Número de pessoas (profissionais, chefes de família, membros da família) que regressam ao seu país de origem | Number of individuals (professionals, heads of families, family members) that return to their home country |
Depois do parto, as necessidades de insulina regressam rapidamente aos níveis pré gravidez. | After delivery, insulin requirements return rapidly to pre pregnancy levels. |
Depois do parto, as necessidades de insulina regressam rapidamente aos níveis pré gravidez. | After delivery, insulin requirements return rapidly to pre pregnancy levels. |
Depois do parto, as necessidades de insulina regressam rapidamente aos níveis pré gravidez. | After delivery, insulin requirements return rapidly to pre pregnancy levels. |
Seis meses mais tarde, alguns destes animais regressam e constata se que alguns perderam as suas marcas auriculares. | Six months later those sheep return and some of them have lost their tags. |
A guerra acabou e os novaiorquinos estão a ficar fartos do constante desfile triunfante das tropas que regressam. | The war is over, and the people of New York are tiring of the constant triumphal procession of returning troops. |
Os trabalhadores saem do trabalho e regressam às suas casas escuras, húmidas e deprimentes. | Workers come home from their jobs to homes that are dark, dank, and depressing. |
Os neutrófilos não regressam ao sangue transformam se em células de pus e morrem. | Neutrophils do not return to the blood they turn into pus cells and die. |
Durante a noite, os ladrões regressam e um deles entra na casa para investigar. | Later that night, the robbers return and send one of their members in to investigate. |
Regressam a 1 x 109 l quando a neutropenia é a única toxicidade observada | Return to 1 x 109 L when neutropenia is the only observed toxicity |
Os períodos menstruais regressam normalmente dentro de 4 semanas após o final de cada tratamento. | Menstrual periods generally return within 4 weeks after the end of each treatment course. |
Quando os destacamentos de assalto não regressam... as pessoas e o chefe Satanta fazem perguntas. | When war parties do not come back, people and their chief Satanta ask questions. |
Poderá verificar que os seus ataques de cataplexia regressam, se parar de tomar o medicamento e poderá ainda ter insónia, | If you stop taking Xyrem You should continue to take Xyrem for as long as instructed by your Doctor. |
O vírus poderá, portanto, apanhar boleia nos alimentos e no calçado dos jogadores e dos adeptos que regressam a casa. | The virus can travel with returning players and fans in food and on their footwear. |
Divide se depois dentro das células renais nos respectivos aminoácidos, os quais regressam à circulação sistémica. | It is then cleaved within renal cells into its constituent amino acids, which return to the systemic circulation. |
Regressam ao meio ambiente de uma forma ou de outra, dando continuidade ao ciclo de toxicidade. | They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity. |
As nossas crianças regressam a casa com sacos cheios de medalhas, com muitos amigos e fãs. | And our children are coming back home with bags full of medals, with lots of admirers and friends. |
Divide se depois dentro das células renais nos respectivos aminoácidos, os quais regressam à circulação sistémica. | It is then cleaved within renal cells into its constituent amino acids, which return to the systemic circulation. |
Regressam a 25 x 109 l Retomar a lenalidomida e o melfalano no nível posológico 1 | Return to 25 x 109 L Resume lenalidomide and melphalan at Dose level 1 |
Temos necessidade de estimular cursos para os que regressam à formação a tempo inteiro, e formação contínua para os que estão a trabalhar. | We need to encourage both courses for returners to full time training and continuous training for those at work. |
Uma vez passados os efeitos de anúncio, as Instituições, incluindo o Parlamento, regressam à lentidão dos procedimentos, o que é lamentável. | Once the initial excitement is over, the institutions, including Parliament, relapse into their slow procedures, which is a pity. |
Quando os neutrófilos Diminuem pela primeira vez para 0, 5 x 109 l Regressam a 0, 5 x 109 l quando a neutropenia é a única toxicidade observada Regressam a 0, 5 x 109 l quando são observadas toxicidades hematológicas dependentes da dose que não a neutropenia | When neutrophils First fall to 0.5 x 109 l Return to 0.5 x 109 l when neutropenia is the only observed toxicity Return to 0.5 x 109 l when dose dependent haematological toxicities other than neutropenia are observed |
Beneficiam igualmente de imunidade , quando se dirigem para ou regressam do local de reunião do Parlamento Europeu . | Immunity shall likewise apply to Members while they are travelling to and from the place of meeting of the European Parliament . |
Pesquisas relacionadas : Mulheres Que - Mulheres Que - Mulheres Que Trabalham - Mulheres Que Corteja - Permitir Que As Mulheres - Mulheres Lactantes - Mulheres Profissionais - Mulheres Grávidas - Mulheres Rurais - Mulheres Agricultoras - Mulheres Idosas - Importa Mulheres - Mulheres Saúde