Tradução de "mulheres agricultoras" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas não sabemos qual é o número de mulheres agricultoras. | However, we do not know how many rural women are coming in. |
Aplicação da Directiva e da Resolução sobre as mulheres dependentes e as agricultoras. | Application of directives and resolutions concerning women |
Em África, a maior parte dos alimentos é produzida por mulheres agricultoras, que detêm pequenas propriedades. | In Africa, most food is produced by women smallholder farmers. |
Senhor Presidente, o relatório identifica sobretudo a situação desfavorável em que se encontram as mulheres agricultoras. | Mr President, the report mainly identifies the unfortunate position of women farmers. |
Os graves problemas que as mulheres agricultoras enfrentam são consequência da PAC e das políticas anti agrícolas. | Women farmers' acute problems are the result of the CAP and anti farming policies. |
No combate à exclusão social, deverá ser dada prioridade aos grupos vulneráveis de raparigas e mulheres, aos imigrantes, deficientes, indigentes, mães solteiras, mulheres agricultoras, etc. | In order to combat social exclusion, priority must be given to vulnerable groups of girls and women, immigrants, the disabled, the destitute, unmarried mothers, women farmers etc. |
Porém, é necessário incluir também as agricultoras. | For us that is one of the yardsticks we apply to the Commission's measures and proposals. |
Está hoje aqui um grande grupo de agricultoras. | I think that is a second best solution, but it is a solution which will yield a result. |
Ela deu um contributo muito importante para a promoção e destaque dos problemas com que se defronta uma categoria profissional específica de mulheres, as agricultoras. | She has made a very big contribution to promoting and highlighting the problems faced by a particular professional category of women, women farmers. |
Subjacente a este meu pedido, aparentemente formal, está a minha firme vontade de que, a partir de agora, se reconheça o importante papel desempenhado pelas mulheres agricultoras. | Behind this seemingly formal request is my firm determination that, from now on, we recognise female farmers for the important role they play. |
Além disso, uma em cada duas mulheres agricultoras é abrangida pelo regime de cônjuge auxiliar, o que é particularmente nefasto para os seus direitos à segurança social. | Moreover, one in two women farmers fall within the spouse or partner category, which is particularly detrimental to their entitlement to social security. |
Nestas condições, só a subversão dessas políticas pode garantir a continuidade da actividade agrícola, um rendimento estável e um padrão de vida digno para as mulheres agricultoras. | Consequently, only overturning them can safeguard the continuity of farming activity, a stable income and a dignified standard of living for women farmers. |
Além disso, as grandes empresas deviam utilizar as suas cadeias de abastecimentos globais para capacitar a sua mão de obra e a das mulheres que são pequenas agricultoras. | Moreover, large companies should use their global supply chains to empower their workforces and women smallholder farmers. |
Como agricultoras, mães, educadoras, e agentes da inovação, as mulheres fornecem uma ligação crítica entre a produção de alimentos, o seu consumo, e o progresso futuro da segurança alimentar. | As farmers, mothers, educators, and innovators, women provide a critical link between food production, consumption, and future progress on food security. |
Propõe se que os fundos obtidos a partir da repartição da ajuda directa aos programas sejam direccionados para ajudar as mulheres agricultoras, enquanto solicitamos à Comissão Europeia que preveja, no âmbito do próximo programa de desenvolvimento rural dos Fundos Estruturais, um programa especial para as mulheres agricultoras, atendendo a que até este momento as linhas horizontais dos Fundos Estruturais não produziram os resultados esperados. | It is proposed to direct the funds obtained from redistributing direct support to programmes in favour of women farmers, while we call on the European Commission to make provision within the framework of the future programme for the Structural Funds for rural development, in the new programme period, for a special programme for women farmers, due to the fact that, so far, the horizontal lines in the Structural Funds have not achieved the expected results. |
Senhor Presidente, o Conselho tem de saber quantas agricultoras vão aderir à União. | Mr President, the Council must know how many female agricultural workers are going to join the Union. |
Deve criar se um quadro adequado para que as mulheres agricultoras e as que vivem em zonas rurais possam beneficiar dos programas de formação, incrementando as experiências de formação à distância. | An appropriate framework must be set up so that women in farming and those living in country areas may benefit from the training programmes by increasing distance learning opportunities. |
No fundo, o relatório aceita o papel suplementar e desigual das mulheres agricultoras na actividade agrícola, bem como o esforço para retirar da actividade agrícola as mulheres das zonas rurais, e é por isso que estão a ser orientadas para actividades semelhantes. | The report essentially accepts the supplementary and unequal role of women farmers in agricultural activity, as well as the effort to remove women in rural areas from agricultural employment, which is why they are being guided to similar activities. |
De facto, dar às mulheres agricultoras o acesso aos mesmos recursos que é fornecido aos seus pares masculinos poderia reduzir o número de pessoas subnutridas em todo o mundo de 100 a 150 milhões. | Indeed, giving female farmers access to the same resources as their male counterparts could reduce the number of undernourished people worldwide by 100 150 million. |
Os Estados Membros, por seu turno, também têm de reconhecer e salvaguardar o trabalho das mulheres agricultoras, no que se refere à segurança e às pensões, com níveis de contribuições compatíveis com o trabalho familiar. | The Member States, for their part, must also recognise and safeguard the work of women farmers, as regards security and pensions, with contributions at levels compatible with family work. |
Parafraseando o que muitas mulheres agricultoras me disseram, Nós somos as produtoras primárias, mas recebemos muito pouco pelo nosso trabalho, porque quando o nosso produto chega ao mercado, os intermediários já ficaram com a margem de lucro. | To paraphrase what many women farmers have said to me, We are the primary producers. But we receive very little for our hard work, because by the time our produce reaches the market, middlemen have taken the profit. |
Uma outra proposta da nossa comissão é que, no âmbito dos programas e do financiamento dos Fundos Estruturais para o desenvolvimento rural, especialmente do programa Leader Plus, seja dedicada especial atenção ao reforço do papel das mulheres agricultoras. | Another proposal by our committee is that, within the framework of the programmes and the funding of the Structural Funds for rural development, especially the Leader Plus programme, particular attention should be paid to strengthening the role of women farmers. |
Para qualquer acção a adoptar, importa conhecer o número dessas agricultoras, já que elas serão o nosso alvo. | For any action to take place, if we are to gear it towards female agricultural workers, we have to know how many there will be. |
No entanto, as mulheres das zonas rurais precisam de apoio e aconselhamento jurídico, com acções de informação e de sensibilização no âmbito das comunidades locais, programas de formação, acções de apoio às necessidades específicas das mulheres e aos objectivos de desenvolvimento locais, a fim de apoiar e salvaguardar o emprego e garantir a permanência das mulheres agricultoras na sua região. | Nonetheless, legal and advisory support is needed for women in rural areas, with information and awareness raising actions within local communities, training programmes, actions which will support the specific needs of women and local development objectives, in the aim of supporting and safeguarding employment and ensuring women farmers stay in their area. |
E, por último, insisto também na necessidade de eliminar as graves lacunas existentes nas estatísticas agrícolas, para que se tomem as medidas adequadas tendo em vista melhorar as condições de vida destas mulheres e facilitar a fixação de jovens agricultoras. | I would conclude by insisting also on the need to close the severe gaps in agricultural statistics. The appropriate measures could then be adopted to improve living conditions for these women and make it easier for young women farmers to establish themselves. |
Após a recente reforma da PAC, esperamos, Senhor Comissário, que os fundos adicionais que vão ser disponibilizados para o desenvolvimento sejam aplicados na melhoria da vida das mulheres agricultoras, que é degradada e subvalorizada em todas as regiões da União Europeia. | Following the recent reform of the CAP, we expect, Commissioner, the additional funds which will be made available for rural development to target and improve the life of women farmers, which is downgraded and undervalued in all the regions of the European Union. |
Estas duas jovens agricultoras, agora são raparigas porque os pais morreram de VIH e SIDA falam com um agronómo experiente. | And these two young farmers, they are girls now because the parents are dead from HlV and AlDS they discuss with a trained agronomist. |
Por fim, gostaria que, quando se fala de informação na agricultura, se falasse de agricultores e agricultoras, seria bem melhor. | And I would appreciate it, when people talk of information in agriculture, if the point were made that there are farmers of both sexes, that would be an improvement. |
Por outro lado, pedimos à Comissão Europeia e aos Estados Membros que tornem a vida nas zonas rurais mais fácil e mais atractiva para as jovens agricultoras, por considerarmos que a presença das mulheres nas zonas rurais é um factor demográfico em declínio. | On the other hand, we call on both the European Commission and the Member States to make life in rural areas easier and more attractive to young women, young women farmers, because we see that the presence of women in rural areas is a declining demographic development. |
A Comissão está de acordo com o Parlamento quanto à necessidade de criar incentivos para promover a participação das mulheres nos trabalhos da produção agrícola e favorecer a existência de uma representação equilibrada das agricultoras nos diferentes órgãos de tomada de decisões. | The Commission agrees with Parliament on the need to create incentives to encourage women's participation in farm production and to promote a balanced representation of women farmers in the various decision making bodies. |
A Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades, compreendendo e valorizando o contributo especial que as mulheres agricultoras podem dar para a melhoria das zonas rurais, organizou uma audição pública sobre este tema no dia 18 de Março de 2003. | The Committee on Women's Rights and Equal Opportunities, understanding and valuing the particular contribution which women farmers can make to improving rural areas, organised a public dialogue on the subject on 18 March 2003. |
Senhor Presidente em exercício do Conselho, quantas serão essas agricultoras que passarão a fazer parte da União Europeia na próxima adesão? | Mr President in Office of the Council, how many of these female agricultural workers will become part of the European Union at the next enlargement? |
Está a ser feito um esforço deliberado para desorientar, criando entre as mulheres agricultoras a impressão de que a sua situação pode ser melhorada no âmbito das medidas anti agrícolas ainda mais gravosas que estão a ser promovidas no âmbito da recente reforma da PAC. | A conscientious effort is being made to disorientate by creating the impression in women farmers that their position can be improved within the framework of the even harsher anti farming measures being promoted with the recent reform of the CAP. |
Verbeek (LDR). (NL) Senhor Presidente, as vacas não têm qualquer interesse na utilização de BST, os agricultores e as agricultoras também não. | VERBEEK (V). (NL) Mr President, BST is of no benefit at all to cows or farmers. |
Veja se, por exemplo, a ironia de a relatora que expressamente declara o seu combate aos estereótipos advogar que se vencerá a exclusão social de raparigas e mulheres imigrantes, deficientes, pobres, mães solteiras e agricultoras , pertencentes a minorias étnicas, idosas, através da difusão de exemplos de mulheres de sucesso, independentes e satisfeitas na área das tecnologias da informação e da comunicação. | Take the rapporteur s irony, for example when she explicitly states her desire to combat stereotypes but then suggests overcoming the social exclusion of girls and women immigrants, women with disabilities, the poor, single mothers and women farmers , women belonging to ethnic minorities and the elderly, by providing role models of successful, independent and satisfied women in the field of Information and Communication Technologies. |
Um nível de preços agrícolas mundiais em declínio obriga um número crescente de agricultores e agricultoras a desistirem, e não é só na Europa. | DILLEN (DR), in writing. (NL) Thousands upon thousands, more than twenty thousand farmers, agricultural workers, demonstrated here in Strasbourg yesterday. |
Falei com mulheres afro americanas, mulheres asiático americanas, mulheres nativo americanas, mulheres caucasianas, mulheres judias. | I talked to African American women, Asian American women, Native American women, Caucasian women, Jewish women. |
Falei com mulheres mais velhas, mulheres mais jovens, mulheres casadas, lésbicas, mulheres solteiras | I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women. |
Algumas mulheres, algumas mulheres. | Some women, some women. |
Provavelmente é difícil ver aqui um homem tailandês. São sempre mulheres, mulheres, mulheres, mulheres. | And you probably hardly see a Thai man there, it's always women, women, women, women. |
E estes são tópicos muito relevantes a longo prazo e importantes para pessoas na África que são pequenos agricultores e pessoas nos EUA que são agricultoras e consumidoras. | And you know, these are really relevant topics that are long term and important for both people in Africa who are small farmers and people in America who are farmers and eaters. |
Estabeleceu se aqui um compromisso à custa da maioria da população, e este dia, Senhor Deputado Bocklet, é um dia nefasto para as agricultoras e os agricultores da Europa. | It will also be difficult to get an agricultural reform through the European Parliament the votes clearly demonstrate that. |
Trata se do facto de mulheres estarem a investigar para mulheres, com mulheres e através de mulheres. | What induces me to make this proposal is my conviction that this centre, the first European university, which it was decided should be in Florence, is one of the Community's great achievements in the intellectual pursuit of European |
Conversei com mais de 200 mulheres. Conversei com mulheres idosas, com mulheres jovens, mulheres casadas, lésbicas, solteiras. Conversei com profissionais de empresas, professoras, atrizes, profissionais do sexo, conversei com mulheres afro americanas, ásio americanas, mulheres nativas, mulheres caucasianas, mulheres judias. | I talked with over 200 women. I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers I talked to African American women, Asian American women, Native American women, Caucasian women, Jewish women. |
Mulheres, ter amigos mulheres na Bíblia? | Women, have women friends in the Bible? |
Pesquisas relacionadas : Mulheres Lactantes - Mulheres Profissionais - Mulheres Grávidas - Mulheres Rurais - Mulheres Idosas - Importa Mulheres - Mulheres Saúde - Ativista Mulheres - Mulheres Agredidas - Mulheres Que - Mulheres Refugiadas - Mulheres Empregadas - Gerentes Mulheres