Tradução de "mulheres empregadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Mulheres - tradução : Mulheres empregadas - tradução : Mulheres empregadas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu gostaria de ver uma. Não há empregadas mulheres? | I would like to see a Are there no women clerks? |
Poucas mulheres estavam empregadas em fábricas, as quais funcionavam em um turno. | Few women were employed in the factories, which were running only one shift. |
Abrange também as mulheres que nunca estiveram empregadas e que procuram trabalho. | You thus introduce framework legislation from which everyone can derive rights. |
Em 1988, quase três quartos (74 ) das mulheres empregadas trabalhavam nos serviços, o que representa cerca de metade das pessoas empregadas no sector. | This figure is even higher in the United States (70 ). |
Na Comunidade Europeia, o número de mulheres empregadas é superior a 55 milhões. | O'HAGAN, The Lord (ED). Madam President, I am speaking on behalf of my group. |
E se as mulheres fracassassem em dar a luz à meninos, elas eram basicamente tratadas como empregadas domésticas. | And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants. |
Cerca de 91 das mulheres que se encontram em idade de pertencerem ao mercado de trabalho estão empregadas. | Some 91 of women of employment age are in employment in the GDR. |
Porque descobrimos uma ligação entre o apoio dos homens ao emprego das mulheres e o número de mulheres efetivamente empregadas em áreas profissionais nesse país. | Because we discovered a link between men's support for women's employment and how many women are actually employed in professional fields in that country. |
O aumento da percentagem de mulheres no número de pessoas empregadas é um dos objectivos do Processo de Lisboa. | One of the goals of the Lisbon Process is to increase the number of women in the workforce. |
Perdem patroas e empregadas. | Both employers and domestic workers lose. |
GREGORY As cabeças das empregadas domésticas? | GREGORY The heads of the maids? |
As mulheres estão especialmente interessadas nisto, mulheres que têm famílias para cuidar, mulheres empregadas, mulheres que têm que harmonizar ambos os campos de trabalho, e mulheres que representam nesta Comunidade a maioria dos pobres, a maioria dos marginalizados pela sociedade e, acima de tudo, a maioria dos desempregados. | That, Mr President, is the only interpretation that should be placed on this declaration, the purpose of which was to meet the valid concerns of several Member States. |
Agora, você precisa de toalhas, lavanderia, empregadas? | Now do you need towels, laundry, maids? |
Aproximadamente 466.900 pessoas estão empregadas em Adelaide. | Seventy two percent of Australian defence companies are in Adelaide. |
Hoje estão empregadas 1 670 000 pessoas. | Today we have 1.67 million. |
As empregadas trazemlhes os uniformes de viagem. | President Barbenfouillis selects five colleagues to accompany him |
Atualmente, não se pode dar o título de ordenado as mulheres, embora algumas sejam empregadas no ministério, podendo ser encarregadas em algum departamento da igreja. | In most parts of the world, women may not be given the title ordained , although some are employed in ministry, and may be commissioned or ordained commissioned . |
É importante honrar o compromisso assumido no Conselho de Lisboa de garantir que mais de 60 das mulheres estejam empregadas, o mais tardar, até 2010. | It is important to honour the commitment given at the Lisbon Council, namely to ensure that over 60 of women are in employment by 2010 at the latest. |
Quantas empregadas é que aquela senhora quer empregar? | How many maids does that lady want to employ? |
Em 1991, estavam empregadas 1 150 000 pessoas. | In 1991, 1.15 million people were in our workforce. |
As mulheres trabalhavam, na maior parte, como empregadas domésticas, tecelãs ou nas indústrias de alimentos e bebidas, profissões que não despertavam interesse nos homens da época. | Women were for the most part employed as domestic servants, weavers, or in the food and drink industries jobs that were not of interest to men. |
Tratase, em primeiro lugar, de mulheres, empregadas de caixa em grandes supermercados, mulheres de bata azul em empresas de limpeza, mães que transformam a sala de estar em local de trabalho, em local de trabalho caseiro. | They are in the first place women cashiers in big stores, women in blue aprons in cleaning firms, mothers who convert the living room into a workplace, a homeworkplace. |
14 é a porcentagem de mulheres empregadas como domésticas, ao mesmo tempo que muitas outras se encontram limitadas por ocupações 'tipicamente femininas' como enfermeiras, secretárias e cuidadoras. | 14 is the percentage of women employed as maids, while many others are restricted to typically female occupations such as nurses, secretaries and carers. |
Nós ficamos juntos e observamos as empregadas cortarem alface. | We stood together and watched the maids cut lettuces. |
Até voltar, como velhas sábias ou empregadas de confiança . | Until they come back again, as a wise elderly or a trusted maid . |
Ela exigia às empregadas que lhe chamassem de senhora. | She required the employees to call her Señora . |
Mais de dez mil pessoas foram empregadas na construção. | More than ten thousand people were employed. |
Entre as mulheres casadas, a percentagem das que trabalham a tempo par cial é ainda superior (35 ). Nestas condições, embora o número de mulheres empregadas esteja a aumentar, isso não implica necessariamente um aumento do volume de trabalho. | In contrast only 27 of those who work in agriculture are employees and although their numbers rose slightly (0,4 ) in 1988, thus breaking a long uninterrupted downward trend of over two decades, over all employment in the sector fell due to a decline in the |
Elas não podem ser empregadas fora do campo da experiência. | The fundamental building blocks of experience, i.e. |
Há preocupações quanto ao número de plantas potencialmente tóxicas empregadas. | There are concerns over a number of potentially toxic plants, animal parts, and mineral Chinese medicinals. |
Técnicas de reuso também podem ser empregadas em fases oportunas. | In the third phase, the services are implemented. |
Temos ainda 10 milhões de pessoas empregadas nas terras agrícolas. | We still have 10 million people employed on the land. |
Uma das empregadas despejou um aspirador e encontrouo lá dentro. | One of the maids emptied a vacuum cleaner and found it inside. |
Até 2007, 70 dos imigrantes do Paraguai na Espanha eram mulheres, e 90 delas trabalhavam como empregadas domésticas ou como cuidadoras de idosos ou de pessoas com necessidades especiais. | By 2007, 70 of Paraguayan immigrants in Spain were women, and 90 were working as housekeepers or caregivers for the elderly and disabled. |
As mulheres são aliciadas sob falsos pretextos, como, por exemplo, através de anúncios em que se solicitam cabeleireiras, ou empregadas de bar ou dançarinas, ou através de anúncios de casamento. | They are lured under false pretences through job advertisements, for example into becoming hairdressers or into working in bars or as dancers, or else they are enticed via the lonely hearts columns. |
Tinha 90 empregadas, duas delas eram cozinheiras mas nenhuma sabia cozinhar. | I had 90 employees. Two were supposed to be cooks none could. |
Aposto que precisam pelo menos de duas empregadas para o limpar. | I'll bet they need two servants at least to take care of it. |
Outras tecnologias da camada de visão, como XUL também podem ser empregadas. | Other view technologies such as XUL can also be employed. |
Ele castiga as infiel empregadas em uma cena horrível violenta executado por | He punishes the unfaithful maids in an awful violent scene executed by |
A pesquisa identificou uma tendência de empoderamento no perfil de carreira das mulheres em comparação com a geração anterior, o número de mulheres empregadas como domésticas diminuiu pela metade. A busca por outras alternativas de emprego reflete uma preocupação com o desenvolvimento de suas carreiras. | The research has identified empowerment trends in women's career profiles in comparison with the previous generation, the number of women involved with domestic work has decreased by a half as they pursue other employment options concerning their own career development. |
Os bandos de traficantes de pessoas vão ficar muito satisfeitos e, naturalmente, passar a declarar como empregadas domésticas todas as mulheres que, de outro modo, teriam de introduzir ilegalmente nos países da UE. | The gangs who smuggle people into our countries would be delighted and would naturally ensure that all the women they intended to bring into EU countries illegally were declared as domestic staff. |
Algumas técnicas são empregadas por lógicos para representar uma fórmula lógica de argumento. | Many techniques are employed by logicians to represent an argument's logical form. |
301 pessoas estão empregadas no setor secundário e há 39 negócios neste setor. | 273 people were employed in the secondary sector and there were 49 businesses in this sector. |
SAMPSON True mulheres e, portanto, sendo os vasos mais fracos, estão sempre empurrada para a parede por isso vai empurrar os homens de Montague da parede e enfiou a empregadas domésticas para a parede. | SAMPSON True and therefore women, being the weaker vessels, are ever thrust to the wall therefore I will push Montague's men from the wall and thrust his maids to the wall. |
Existem na verdade, 45 milhões de mulheres trabalha doras nos nossos países e em países como a Grã Bre tanha, a Dinamarca, a República Federal da Alemanha e a França, 50 ou mais das mulheres são empregadas, mas também para aqueles países verifica se que a grande taxa de desemprego das mulheres é consequente da sua insuficiente formação profissional. | It is true that 45 million women go out to work in our countries, and in some countries like Britain, Den mark, the Federal Republic of Germany or France, 50 or more of women have a job, yet even so there is still an unacceptably high level of female unemployment, largely as a consequence of inadequate occupational qualifications. |
Pesquisas relacionadas : Pessoas Empregadas - Estratégias Empregadas - Pessoas Empregadas - Marginalmente Empregadas - Práticas Empregadas - Pessoas Empregadas - Medidas Empregadas - Empregadas Ou Ocupadas - São Empregadas Para - Empregadas Domésticas Vermelhas - Mulheres Lactantes - Mulheres Profissionais