Tradução de "não é tratado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não deveria dizer é tratado . | It should not say 'is handled'. |
O Tratado não é respeitado. | The Treaty is not being respected. |
Nestas circunstâncias, é melhor não haver nenhum tratado do que haver um mau tratado. | In these circumstances no treaty in these circumstances is better than a bad treaty. |
Este Tratado Constitucional não é, na realidade, a última modificação de um tratado da UE. | This constitutional treaty is really not the EU's last treaty change. |
Um paciente não é tratado se o cancro não for perigoso. | So, you know, you aren't treated if it's not dangerous. |
O presente Tratado não é aplicável às ilhas Faroé | this Treaty shall not apply to the Faeroe Islands |
Isto não está, como é óbvio, consignado no Tratado. | That, of course, is not written into the Treaty. |
Não é um tratado centralizador e os críticos sabem disso, é claro. | It is not a centralising treaty and the critics, of course, know that. |
Esse direito não nos é atribuído no Tratado da União. | We will not get that right under the Union Treaty. |
Não é referida no Tratado a Carta dos Direitos Fundamentais. | As far as efficiency is concerned, qualified majority voting was introduced in several instances, Parliament was granted the right to litigate in matters of a constitutional nature and the system of reinforced cooperation was made more practicable. |
É um tratado útil, mas é um tratado a curto prazo. | It is a useful treaty, but it is a short term treaty. |
Com efeito, considerando o tratado como uma série de alterações ao Tratado de Roma, não vemos como é que é possível que | Even with Maastricht, the Council has not managed to involve Europe's living cells in the democratic construction process. |
O Tratado de Maastricht é necessário para a adesão, mas não é suficiente. | We need the Maastricht Treaty before new members join, but it is not enough. |
Àquilo que o Tribunal de Karlsruhe considera não é só o Tratado de Maastricht, não é só o Acto Comum, é também a forma de interpretar o Tratado de Roma. | It is not just the Maastricht treaty, not just the Single European Act, but also how the Treaty of Rome is interpreted which is addressed by the ruling from Karlsruhe. |
Operador não tratado | Unhandled operator |
O que é diferente não pode ser tratado de forma igual. | I believe, however, that this kind of interinstitutional declaration and the provisions we set out in it, based on the Maastricht Treaty, will have no meaning unless that Treaty comes into being. |
Não, está tudo tratado. | No. It's all arranged. Good. |
O presente Tratado não é aplicável às ilhas Faroé nem à Gronelândia | this Treaty shall not apply to the Faroe Islands or to Greenland |
Afinal, a votação por maioria simples não é praticamente mencionada no Tratado. | After all, a single majority vote is almost never mentioned in the Treaty. |
A verdade é que a Irlanda disse não ao Tratado de Nice. | Ireland has said no to the Treaty of Nice. |
Consequentemente, a política de investigação comunitária no âmbito do Tratado EURATOM não é contrária às regras da concorrência estabelecidas no Tratado CE. | Therefore, the Community research policy under the Euratom Treaty does not contradict the competition rules laid down by the EC Treaty. |
Este relacionamento não é tratado em toda a sua extensão no relatório Tongue. | The 'fortress Europe' mentality exhibited by sentiments such as these could cause phenomenal damage to Japanese inward investment in the Community as a whole, and in regions like mine in particular. |
Não é esta a altura de analisar de novo o conteúdo do Tratado. | The Council evidently felt that national parliaments should be more closely involved in the Community's activities. |
(NL) Senhor Presidente, o Tratado de Nice não é realmente assim tão mau. | Mr President, the Treaty of Nice is still not such a bad Treaty. |
Não há dúvida de que o Tratado atribui ao pro grama quadro a denominação, aliás, não é oca | It is the familiar question of the value to be set on the 'amount deemed necessary' referred to in Article 130i of the Treaty. |
Tipo de dados não tratado | Unhandled data type |
Linfoma folicular não tratado previamente | Previously untreated follicular lymphoma |
Mieloma múltiplo não previamente tratado | Previously untreated multiple myeloma |
Mieloma múltiplo não tratado previamente | Previously untreated multiple myeloma |
Não obstante, o Tratado existe. | Mr Escarpit, the celebrated chronicler of Le Monde the |
Não suporto ser tratado assim. | I don't get this treatment in my own joint! |
Se um Estado membro não ratificar o Tratado de Maastricht, o Tratado CEE não será reformulado. | If a Member State fails to ratify the Maastricht Treaty, the EEC Treaty would not be amended. |
E o Tratado é claro. | The Treaty is clear. |
O meu tratado é válido. | My treaty will stand. |
Não confiei na minha própria opinião legal, mas recolhi várias opiniões competentes e todas confirmaram que o Tratado de Roma não é um tratado para efeitos de defesa. | I have not relied on my own legal opinion but I have taken several learned opinions and all confirm that the Treaty of Rome is not a treaty for defence purposes. |
O esgoto produzido pela cidade ainda não é tratado e é despejado bruto no Rio Santo Antônio. | The wastewater produced by the city still is not treated and is discharged raw in Santo Antônio River. |
Esse pagamento é tratado como despesa no resultado da empresa, enquanto o dividendo não. | This reflects the decrease in the company's assets resulting from the declaration of the dividend. |
É uma história, e não um tratado, um sermão ou um trabalho de filosofia . | It's a story, not a treatise, not a sermon or a work of philosophy . |
Neste contexto, é importante não perder de vista o objectivo desta disposição do Tratado. | Would this need a completely parallel set of institutions? |
Não é desta forma que temos tratado este assunto até agora na União Europeia. | That is not the way we have handled these things in the European Union up to now. |
Tudo isso, em meu entender, não é tratado de forma suficiente neste nosso documento. | I do not feel that any of this has been dealt with adequately in our document. |
Não é algo que eu inventei. Consta do artigo 23º do Tratado de Nice. | This is not something I have made up it is in Article 23 of the Treaty of Nice. |
O auxílio notificado é incompatível com o Tratado CE, não podendo ser assim autorizado | The notified aid is incompatible with the EC Treaty and should therefore not be authorised. |
A função do Mercado Interno é um factor importante no Tratado do Luxemburgo, tratado esse que ainda não foi aceite por alguns países membros. | The function of the internal market is an important element in the Luxembourg Compromise, whose acceptance we are still awaiting from a couple of Member States. |
O Tratado, decidido em Dezembro do ano passado pelos chefes de Estado e de Governo, e assinado em Fevereiro, não é um tratado perfeito. | The Commission's regular surveys of European opinion suggests an extremely positive evaluation of the European Community in general and the European Parliament in particular. |
Pesquisas relacionadas : é Tratado - É Tratado - é Tratado - Não Tratado - Ele é Tratado - é Tratado Como - Ele é Tratado - Você é Tratado - Erro Não Tratado - Esgoto Não Tratado - Tratado De Não-agressão