Tradução de "não é tratado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Tratado - tradução : Tratado - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Tratado - tradução : Não - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não deveria dizer é tratado .
It should not say 'is handled'.
O Tratado não é respeitado.
The Treaty is not being respected.
Nestas circunstâncias, é melhor não haver nenhum tratado do que haver um mau tratado.
In these circumstances no treaty in these circumstances is better than a bad treaty.
Este Tratado Constitucional não é, na realidade, a última modificação de um tratado da UE.
This constitutional treaty is really not the EU's last treaty change.
Um paciente não é tratado se o cancro não for perigoso.
So, you know, you aren't treated if it's not dangerous.
O presente Tratado não é aplicável às ilhas Faroé
this Treaty shall not apply to the Faeroe Islands
Isto não está, como é óbvio, consignado no Tratado.
That, of course, is not written into the Treaty.
Não é um tratado centralizador e os críticos sabem disso, é claro.
It is not a centralising treaty and the critics, of course, know that.
Esse direito não nos é atribuído no Tratado da União.
We will not get that right under the Union Treaty.
Não é referida no Tratado a Carta dos Direitos Fundamentais.
As far as efficiency is concerned, qualified majority voting was introduced in several instances, Parliament was granted the right to litigate in matters of a constitutional nature and the system of reinforced cooperation was made more practicable.
É um tratado útil, mas é um tratado a curto prazo.
It is a useful treaty, but it is a short term treaty.
Com efeito, considerando o tratado como uma série de alterações ao Tratado de Roma, não vemos como é que é possível que
Even with Maastricht, the Council has not managed to involve Europe's living cells in the democratic construction process.
O Tratado de Maastricht é necessário para a adesão, mas não é suficiente.
We need the Maastricht Treaty before new members join, but it is not enough.
Àquilo que o Tribunal de Karlsruhe considera não é só o Tratado de Maastricht, não é só o Acto Comum, é também a forma de interpretar o Tratado de Roma.
It is not just the Maastricht treaty, not just the Single European Act, but also how the Treaty of Rome is interpreted which is addressed by the ruling from Karlsruhe.
Operador não tratado
Unhandled operator
O que é diferente não pode ser tratado de forma igual.
I believe, however, that this kind of interinstitutional declaration and the provisions we set out in it, based on the Maastricht Treaty, will have no meaning unless that Treaty comes into being.
Não, está tudo tratado.
No. It's all arranged. Good.
O presente Tratado não é aplicável às ilhas Faroé nem à Gronelândia
this Treaty shall not apply to the Faroe Islands or to Greenland
Afinal, a votação por maioria simples não é praticamente mencionada no Tratado.
After all, a single majority vote is almost never mentioned in the Treaty.
A verdade é que a Irlanda disse não ao Tratado de Nice.
Ireland has said no to the Treaty of Nice.
Consequentemente, a política de investigação comunitária no âmbito do Tratado EURATOM não é contrária às regras da concorrência estabelecidas no Tratado CE.
Therefore, the Community research policy under the Euratom Treaty does not contradict the competition rules laid down by the EC Treaty.
Este relacionamento não é tratado em toda a sua extensão no relatório Tongue.
The 'fortress Europe' mentality exhibited by sentiments such as these could cause phenomenal damage to Japanese inward investment in the Community as a whole, and in regions like mine in particular.
Não é esta a altura de analisar de novo o conteúdo do Tratado.
The Council evidently felt that national parliaments should be more closely involved in the Community's activities.
(NL) Senhor Presidente, o Tratado de Nice não é realmente assim tão mau.
Mr President, the Treaty of Nice is still not such a bad Treaty.
Não há dúvida de que o Tratado atribui ao pro grama quadro a denominação, aliás, não é oca
It is the familiar question of the value to be set on the 'amount deemed necessary' referred to in Article 130i of the Treaty.
Tipo de dados não tratado
Unhandled data type
Linfoma folicular não tratado previamente
Previously untreated follicular lymphoma
Mieloma múltiplo não previamente tratado
Previously untreated multiple myeloma
Mieloma múltiplo não tratado previamente
Previously untreated multiple myeloma
Não obstante, o Tratado existe.
Mr Escarpit, the celebrated chronicler of Le Monde the
Não suporto ser tratado assim.
I don't get this treatment in my own joint!
Se um Estado membro não ratificar o Tratado de Maastricht, o Tratado CEE não será reformulado.
If a Member State fails to ratify the Maastricht Treaty, the EEC Treaty would not be amended.
E o Tratado é claro.
The Treaty is clear.
O meu tratado é válido.
My treaty will stand.
Não confiei na minha própria opinião legal, mas recolhi várias opiniões competentes e todas confirmaram que o Tratado de Roma não é um tratado para efeitos de defesa.
I have not relied on my own legal opinion but I have taken several learned opinions and all confirm that the Treaty of Rome is not a treaty for defence purposes.
O esgoto produzido pela cidade ainda não é tratado e é despejado bruto no Rio Santo Antônio.
The wastewater produced by the city still is not treated and is discharged raw in Santo Antônio River.
Esse pagamento é tratado como despesa no resultado da empresa, enquanto o dividendo não.
This reflects the decrease in the company's assets resulting from the declaration of the dividend.
É uma história, e não um tratado, um sermão ou um trabalho de filosofia .
It's a story, not a treatise, not a sermon or a work of philosophy .
Neste contexto, é importante não perder de vista o objectivo desta disposição do Tratado.
Would this need a completely parallel set of institutions?
Não é desta forma que temos tratado este assunto até agora na União Europeia.
That is not the way we have handled these things in the European Union up to now.
Tudo isso, em meu entender, não é tratado de forma suficiente neste nosso documento.
I do not feel that any of this has been dealt with adequately in our document.
Não é algo que eu inventei. Consta do artigo 23º do Tratado de Nice.
This is not something I have made up it is in Article 23 of the Treaty of Nice.
O auxílio notificado é incompatível com o Tratado CE, não podendo ser assim autorizado
The notified aid is incompatible with the EC Treaty and should therefore not be authorised.
A função do Mercado Interno é um factor importante no Tratado do Luxemburgo, tratado esse que ainda não foi aceite por alguns países membros.
The function of the internal market is an important element in the Luxembourg Compromise, whose acceptance we are still awaiting from a couple of Member States.
O Tratado, decidido em Dezembro do ano passado pelos chefes de Estado e de Governo, e assinado em Fevereiro, não é um tratado perfeito.
The Commission's regular surveys of European opinion suggests an extremely positive evaluation of the European Community in general and the European Parliament in particular.

 

Pesquisas relacionadas : é Tratado - É Tratado - é Tratado - Não Tratado - Ele é Tratado - é Tratado Como - Ele é Tratado - Você é Tratado - Erro Não Tratado - Esgoto Não Tratado - Tratado De Não-agressão