Tradução de "não assume qualquer obrigação" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Qualquer - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Obrigação - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Assume - tradução : Assume - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nalguns casos, um credor liberta um devedor de uma obrigação presente de fazer pagamentos, mas o devedor assume uma obrigação de garantia de pagar se a parte que assume a responsabilidade primária não cumprir. | In some cases, a creditor releases a debtor from its present obligation to make payments, but the debtor assumes a guarantee obligation to pay if the party assuming primary responsibility defaults. |
Contudo , o BCE não assume qualquer responsabilidade relativamente ao conteúdo deste sítio . | However , the ECB accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to the material on this website . |
O nosso grupo não assume qualquer compromisso futuro relativamente aos países em causa. | This was made clear in the decisions of 16 December. |
Assume qualquer forma, menos essa... e meus firmes nervos não tremerão... ou vive novamente! | Take any shape but that, and my firm nerves shall never tremble |
Não existe qualquer obrigação de compensar a AVR por este encerramento. | There was no countervailing obligation on AVR. |
está por vezes ligado a sítios externos sobre os quais o BCE não tem qualquer controlo e pelos quais não assume qualquer responsabilidade | is sometimes linked to external websites over which the ECB has no control and for which the ECB assumes no responsibility |
O Tratado de Roma não prevê qualquer obrigação de harmonizar os impostos directos. | The Treaty of Rome does not contain an obligation to harmonise direct taxes. |
Contudo, não há qualquer registo relativo à obrigação social do direito à propriedade. | There is, however, no mention of social obligations relating to the right to property. |
O Land não tinha qualquer obrigação de abrir o WestLB ao capital privado. | The Land was not obliged to open up WestLB for private investors. |
Ele esqueceria qualquer obrigação que tem para comigo. | Would he not, forgetting all obligation to me. |
Consequentemente, o requerente não tinha qualquer obrigação contratual irrevogável de exportar para a Comunidade. | Consequently, there was no irrevocable contractual obligation undertaken by the applicant to export to the Community. |
A directiva não impõe qualquer obrigação aos bancos no sentido de obterem capitais adicionais. | The Directive does not impose any obligation on banks to raise additional capital. |
Durkheim acreditava que qualquer coisa que nos une assume um ar de sacralidade. | Durkheim believed that anything that unites us takes on an air of sacredness. |
Não existe, porém, qualquer indicação de que a mesma obrigação seja imposta ao sector privado. | However, there is no evidence of any such obligation on the part of the private sector. |
Não impõem nem mantêm em relação a qualquer empresa da outra Parte a obrigação de | Article 146 |
mas , não assume responsabilidade pelas projecções . | but it does not assume responsibility for the projections . |
A presente directiva não prevê qualquer obrigação quanto à apresentação de um quadro de correspondência , uma vez que essa obrigação também não foi incluída na directiva de base . | No obligation to provide a correlation table is included in this Directive since this obligation had not been included in the basic Directive either . |
A UE não assume qualquer compromisso referente a prestadores de serviços por contrato e profissionais independentes de qualquer setor de atividade económica que não sejam os explicitamente enunciados infra. | DK, HR Nationality condition and residence requirement for managers. |
Os Estadosmembros não podem exigir qualquer visto de saída ou impor outro tipo de obrigação equivalente. | Member States may not impose an exit visa or equivalent obligation. |
Por conseguinte, não está prevista na lei qualquer obrigação de exportar a totalidade dos produtos fabricados. | Therefore, no obligation in law exists to export the total amount of manufactured resultant products. |
A República da Arménia não assume qualquer compromisso relativamente a prestadores de serviços por contrato e profissionais independentes de qualquer setor de atividade económica que não os explicitamente enumerados infra. | Banking and other financial services |
O trabalho não declarado assume proporções significativas. | Undeclared work is substantial. |
Qualquer dispensa dessa obrigação de pagamento deveria estar prevista no contrato. | Any exemption from such payment obligation should have been provided for in the contract. |
Essa vantagem era, aparentemente, concedida sem exigir qualquer obrigação aos beneficiários. | This advantage seemed to be granted without imposing any obligation on the part of the recipients. |
A obrigação de apresentar a referida declaração não tem qualquer efeito sobre a eventual obrigação de estar inscrito num Estado Membro em conformidade com as disposições normais aplicáveis. | The requirement to submit this return shall have no effect on the requirement, if any, to register under the normal rules in a Member State. |
Temos uma obrigação de meios, não uma obrigação de resultados. | Our obligation concerns the means, not the outcome. |
A subordinação das acções a qualquer outro instrumento emitido pelas IFM não é considerada uma obrigação onerosa suplementar . | The subordination of shares to any other instrument issued by the MFI does not qualify as an onerous supplementary obligation . |
A subordinação das acções a qualquer outro instrumento emitido pelas IFM não é considerada uma obrigação onerosa suplementar . | The subordination of shares to any other instrument issued by the MFI does not qualify as an onerous supplementary obligation . The notice periods for the conversion of such shares into currency are used in order to classify these shares according to the breakdown by notice period within the |
Qualquer lei comunitária é ferida de nulidade se a obrigação de consultar o Parlamento não tiver sido cumprida. | The European Parliament and the Council now share the power of decision equally in a large number of areas. |
Qualquer lei comunitária é ferida de nulidade se a obrigação de consultar o Parlamento não tiver sido cumprida. | However, Parliament's role in the legislative process has been gradually widened and strengthened, and its influence extended to the drafting and adoption of Community legislation. |
Qualquer lei comunitária é ferida de nulidade se a obrigação de consultar o Parlamento não tiver sido cumprida. | The Rome Treaties originally provided for the Commission to propose and the Council to decide, after consulting Parliament. |
E se o Parlamento assume assim uma sua obrigação, que o faça também na sua tradução orçamental e que outras instâncias tam bém o façam. | Debates of the European Parliament |
Augie, assume. | Augie, take over. |
Assume, Ed. | Take over, Ed. |
Nem o Islão nem o Judaísmo defendem qualquer obrigação de comer carne. | Neither Islam nor Judaism upholds a requirement to eat meat. |
O Eurosistema não assume formalmente qualquer responsabilidade no caso de as máquinas testadas com sucesso pelos BCN não respeitarem os requisitos definidos no presente quadro comum . | The Eurosystem does not bear any formal responsibility in the event that the machines successfully tested by NCBs do not comply with the requirements of this framework . |
Ela assume a partir daqui. doutor, não volta amanhã? | Give her the List of patients. She'll take over from there. Senor doctor, won't you be returning tomorrow? |
Desta forma, a natureza no mínimo geral, das declarações ministeriais exclui indubitavelmente qualquer compromisso a favor da France Télécom ou dos seus credores e, a fortiori, qualquer obrigação de resultado (e, por conseguinte, qualquer conceito de garantia), bem como qualquer obrigação de meios . | Thus the general to say the least character of the Minister's remarks rules out without doubt any commitment in favour of France Télécom or its creditors, and a fortiori any obligation as to the result to be achieved (and hence any idea of guarantee) as well as any obligation as to the means . |
O inserir nome do BC não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos directos ou indirectos decorrentes da omissão do participante em efectuar essas verificações | The insert name of CB shall not be held responsible for any losses , direct or indirect , arising from a participant 's failure to make these checks |
O inserir nome do BC não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos directos ou indirectos decorrentes da omissão do participante em efectuar essas verificações | The insert name of CB shall not be held responsible for any losses , direct or indirect , arising from a participant 's failure to make these checks and |
Conhecer pelo menos um pouco de latim era uma obrigação para qualquer szlachcic . | Knowing at least some Latin was an obligation for any szlachcic . |
É conveniente isentá los de qualquer obrigação de apresentação de certificado de restituição. | Such exports should be free from any obligation to present a refund certificate. |
Obrigação não garantida ( uncovered bond ) obrigação garantida apenas pela integridade do mutuário e não por garantias . | It includes various models in which cost pressures and the relationship between supply and demand in goods , services and labour markets determine price developments . |
Não existe aí qualquer obrigação de assumir responsabilidades quer perante o Parlamento, os próprios Comissários ou o Conselho de Ministros. | There is no accountability there either to Parliament or to the Commissioners themselves or to the Council of Ministers. |
Não existe, aliás, qualquer obrigação de defesa comum, do que se trata é de operar fora das fronteiras da UE. | There is, in fact, no common defence commitment. Rather, it is a question of operating outside the EU' s borders. |
Pesquisas relacionadas : Assume Qualquer Obrigação - Assume Qualquer Obrigação - Não Assume Nenhuma Obrigação - Não Assume Qualquer Risco - Não Assume Qualquer Responsabilidade - Não Assume Qualquer Garantia - Assume A Obrigação - Assume Nenhuma Obrigação - Assume Nenhuma Obrigação - Assume A Obrigação - Assume A Obrigação - Assume Uma Obrigação - Qualquer Obrigação - Não Assume