Tradução de "não muda tanto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Muda - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Tanto - tradução : Muda - tradução : Tanto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele muda tanto quanto o vento.
He changes like the wind.
Não muda nada.
It changes nothing.
X não muda.
X does not change.
Ele não muda.
It doesn't change.
Muda, muda!
Dumb! Dumb?
Não muda de assunto.
Don't change the subject.
Não muda de assunto.
Don't switch the subject.
Isso não muda nada.
That doesn't change a thing.
A física não muda.
The physics does not change.
Não muda é real.
It doesn't change it's real.
Mas ele não muda.
But he'd never change.
Não muda de opinião. Não cede.
He won't listen to reason.
Não muda de opinião. Não cede.
He won't give in.
Não é Deus que muda, mas a capacidade de perceber Deus que muda.
It is not God who changes but the ability to perceive God that changes.
Isto não muda é real.
It doesn't change it's real.
Você não muda nunca, né?
You never change, do you?
Não muda muito em variação.
Not much change in variance.
Não muda muito em (scupe).
Not much change in (scupe).
Agora, o que não muda?
Now, what doesn't change?
A sua identidade não muda.
Their identity doesn't change.
Isso muda tudo, não é?
That changes everything, right?
Isso muda tudo, não é?
Ah, makes all the difference, doesn't it?
Na verdade não muda muita coisa.
Live music doesn't really change that much.
Isso não muda o que aconteceu.
It doesn't change what happened.
Bem, isso não muda em tudo.
Well, it doesn't change at all.
Acho que isso muda tudo, não?
I guess this changes the whole story, doesn't it?
Sim, mas não muda grande coisa!
But it's not flattering.
Quanto mais muda, mais rápido muda.
The more it changes, the faster it changes.
E porque isso é uma FPP linear seu custo de oportunidade não muda. A inclinação desta linha não muda
So let's say we're sitting over here, this will just make things simple to just think about the end points, and he's producing 30 cups, what is his opportunity cost of producing 10 plates?
Sua pele recebe mais sangue quando você muda o seu estilo de vida, então você envelhece mais devagar, sua pele não se enruga tanto.
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle, so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much.
Mas a natureza humana não muda, companheiro.
But human nature doesn't change, mate.
Queixar se de algo não muda nada.
Complaining about something doesn't change anything.
Isso não muda em relação a S
This does not change with respect to S
E confirmar que aquela matriz não muda.
And confirm that that matrix doesn't change.
Ele está sempre cheio, isso não muda
It is always full, it does not change
A música ao vivo não muda muito.
Live music doesn't really change that much.
A perda e o tempo não muda ...
Loss and fails to bloom the season Broadness up to stay true gone
Isso não muda a inclinação da linha.
It doesn't change the inclination of the line.
Eu disse que a realidade não muda.
I said reality doesn't change.
De certeza que não muda de ideias?
You sure you won't change your mind?
Mas tem uma coisa que não muda.
But there's one thing that doesn't change.
Uma pessoa não muda porque descobriu mais.
A person doesn't change because you find out more.
Sendo assim, por que não se muda?
Well, then... then why don't you?
Muda.
Yes, it changes.
Muda o que vemos. Muda o que lembramos.
It changes what we see. It changes what we remember.

 

Pesquisas relacionadas : Não Muda - Não Tanto - Não Tanto - Não Tanto - Não Muda Permitida - Não Disponível Tanto - Não Usado Tanto - Tanto - Cisne Muda - Muda Muito