Tradução de "nós dispensar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Dispensar - tradução : Dispensar - tradução : Dispensar - tradução : Nos - tradução : Nós - tradução : Dispensar - tradução : Nós - tradução : Dispensar - tradução : Nós dispensar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Dispensar? | Why we... |
Dispensar? | Dismiss? |
Poderíamos dispensar isto perfeitamente. | We could have done without them. |
Dispensar os meus serviços? | Dispense with my services? |
Pode dispensar o carro fúnebre. | You can dismiss your hearse. |
É importante dispensar atenção à formação. | It is important to pay attention to training. |
Dispensar a solução com a colher medida, ou dispensar com uma seringa para doses inferiores a 10 ml. | Dispense the solution with the measuring cup provided, or for doses less than 10 ml, dispense with a syringe. |
É preciso dispensar atenção às nossas crianças. | We must pay atention to our children. |
Só quando o Lewt dispensar a noiva. | She ain't marrying nobody... until Lewt decides to give the bride away. |
Temos de dispensar um bom acolhimento à Áustria. | We must welcome Austria. |
Queria falar com a Sheila, se a dispensar. | I'd like to speak to Sheila if you can spare her. |
Sinto muito, querida. Não podia dispensar o presidente. | I couldn't walk out on the president. |
Pergunte aos homens se podem dispensar alguma roupa. | And you might ask the men if they can spare them some clothes. |
Afinal... ele pode preferir dispensar os meus serviços. | After all, he might choose to dispense with my services. |
Não abrir a saqueta nem dispensar este sistema IONSYS. | Do not open the sachet and do not dispense such an IONSYS system to a patient. |
Poderäo ir a terra se e quando vos dispensar. | Shore leave permitted if and when I can spare you. |
A Sra. Claypool decidiu dispensar os seus serviços já. | Mrs. Claypool has decided to dispense with your services immediately. |
De certeza que a pode dispensar por uns minutos. | I'm sure you can spare it for a few minutes. |
São para as pequenas atenções que é preciso dispensar. | The money's not for me but for the favours we need to do in return |
Meu sócio e eu, Tom, tivemos de dispensar nossos funcionários. | My partner and I, Thom, we had to let all our employees go. |
El Rei acabou por dispensar de insistir na sua demanda. | See also Portuguese India Armadas References |
Agradeço ao Parlamento a atenção que se dignou dispensar lhe. | My thanks to the House for the attention it has given it. |
Ou calcularias quantos pontos te darias ao luxo de dispensar? | Or would you calculate how many dots you could afford to spend? |
Pedro II ficou ofendido e se recusou a dispensar Saturnino Coutinho. | Pedro II was offended and steadfastly refused to dismiss Saturnino Coutinho. |
Como é que podemos dispensar o gás natural a determinada altura? | How in the hell can we get off the natural gas at some point? |
O sistema de caução foi considerado suficiente para dispensar os controlos. | a global guarantee, a flat rate guarantee of at least ECU 7,000, or a specific guarantee for each operation. |
Deve dispensar se, sem dúvida, uma atenção prioritária aos jovens agricultores. | Young farmers do indeed need urgent attention. |
Deve ficar em seu antigo quarto até eu dispensar a enfermeira. | You'll occupy your old room until I dismiss the nurse. |
O painel de arbitragem pode também decidir dispensar o relatório intercalar. | Should any of the lists provided for in Article 404 of this Agreement not be established or not contain sufficient names at the time a request is made pursuant to paragraphs 3 and 4 of this Article, the arbitrators shall be drawn by lot from the individuals who have been formally proposed by one or both of the Parties. |
Facultativo para os países dados que os países podem decidir dispensar. | The A , B or C symbols in the table below have no bearing on the fact that certain data is collected only where circumstances warrant it. |
Não abrir a saqueta nem dispensar este sistema IONSYS a um doente. | Do not open the sachet and do not dispense that IONSYS system to a patient. |
Agora que, afinal, temos oportunidade, talvez seja possível dispensar lhe alguma atenção. | Since we have some time available, perhaps we could dedicate a few moments to this matter. |
Porque nessas alturas pode se dispensar aquela fase de conhecer um ao outro. | Because you don't need the get to know you session at that point. |
Recomenda se que o farmacêutico prepare CellCept suspensão oral antes de lho dispensar. | It is recommended that the pharmacist reconstitutes CellCept oral suspension for you prior to dispensing. |
Obrigações do profissional de saúde que pretende prescrever ou dispensar Thalidomide Celgene, incluindo | Obligations of healthcare professionals who intend to prescribe or dispense Thalidomide Celgene including |
Temos de dispensar um bom acolhimento à Suécia, à Islanda e à Suiça. | Wc must welcome Sweden, Iceland and Switzerland. |
Esta é uma questão à qual a China deveria talvez dispensar alguma reflexão. | That is something to which China ought perhaps to give some thought. |
O farmacêutico pode ter preparado a suspensão oral antes de lhe dispensar o medicamento. | Your pharmacist may have prepared the oral suspension for you when you collected your prescription. |
É, pois, necessário dispensar atenção a este domínio como uma medida importante de renovação. | There is therefore a need for attention to be paid to this area as an important measure of renewal. |
Mas estou a dispensar a enfermeira hoje, e você se voltará ao seu trabalho. | I'm getting rid of that nurse today. And from now on, you'll stick to your job. |
Mas estou a dispensar a enfermeira hoje, e você se voltará ao seu trabalho. | But I'm getting rid of that nurse today, and from now on you'll stick to your job. |
O painel de arbitragem pode também decidir dispensar a apresentação de um relatório intercalar. | Article 179 |
A decisão de dispensar materiais de avaliação será adotada pela FDA numa base casuística. | standard operating procedures or a description on how the authority finalizes inspection reports |
Então nós não deveríamos dispensar isto porque é uma oportunidade enorme para usar estes resultados, estas tentativas e erros dos últimos milhares de anos sobre o que tem impacto na nossa saúde. | So we shouldn't dismiss this because it's an enormous opportunity to use these sorts of results, or these random loose trials from the last thousand years about what has impacts on our health. |
Disseram que podíamos dispensar nossos sistemas tradicionais, Esses novos tanques de cimento fornecerão água encanada. | They said that throw away your traditional systems, these new cement tanks will supply you piped water. |
Pesquisas relacionadas : Dispensar Um Estágio - Dispensar Um Aviso - Dispensar Os Trabalhadores - Dispensar Um Reivindicação - Dispensar O Pagamento - Dispensar Um Estágio - Dispensar A Exigência - Dispensar Da Obrigação - Dispensar Uma Aplicação