Tradução de "nem nem têm" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tem - tradução : Tem - tradução : Têm - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução :
Has

Nem nem têm - tradução : Tem - tradução :
Palavras-chave : Does Must Nothing Doesn There

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nem as autoridades espanholas nem as europeias nem as regionais têm muito a dizer.
Neither the Spanish authorities nor the European authorities nor the regional authorities have much say in the matter.
Nem todos têm controladores.
They don't all have drumsticks.
Nem o Tom nem a Mary têm sido muito úteis.
Neither Tom nor Mary has been very helpful.
Não têm nenhum dinheiro nem habitação nem direito à educação.
The situation has turned into a crisis in recent weeks.
Nem o Conselho, nem a Comissão, nem o Parlamento Europeu têm qualquer competência nesta questão.
Neither the Council nor the Commission nor the European Parliament has any competence in this matter.
Vocês não têm gado, nem agricultura, nem negócios, mas têm sempre muito dinheiro para gastar.
You boys don't ranch, you don't farm. You got no business. Still, you always got plenty of money to spend.
As crianças não têm nem partido nem sindicato para se defenderem.
The question at issue here is the extent to which the European Com munity could be of assistance.
Nem o Parlamento nem a Comissão têm qualquer competência nesta área.
Neither this Parliament nor the Commission have any competence in this area.
Nem todos têm finais felizes.
Not all of them have happy endings.
Nem todas têm finais felizes.
Not all of them have happy endings.
Não têm soldados, nem polícia?
You have no soldiers or police?
Não têm dinheiro nem seguro.
They've got no money or insurance.
Aposto que nem têm bebidas.
Bet they won't even have a drink.
Nem têm tão bom aspecto.
Or look so well...
Nem o Tom nem a Mary têm algo de que se envergonhar.
Neither Tom nor Mary has anything to be ashamed of.
Nem a Europa, nem o tão difamado Japão têm actuado dessa forma.
Neither Europe nor the much criticized Japanese do it in that form.
Não têm água nem electricidade, não têm instrumentos para trabalhar a terra, nem estão perto do mar.
They have no water or electricity, they have no tools to till their land, and nor are they near the sea.
Nem todas as perguntas têm respostas.
Not all questions have answers.
Elas não têm instrução nem liberdade.
They have no education and no freedom.
Nem sequer têm de ser judeus.
You don't even have to be Jewish.
Eles nem têm ainda que enriquecer.
They don't even have to get rich yet.
Às vezes, nem sequer têm fax.
In some places they do not even have a fax machine.
Nem sequer têm xerife na cidade.
There ain't even a marshal in the town.
Nem sequer têm palavras para isso.
They don't even have a word for it.
Oiçam, esta gente não tem empregos... ... nem comida, nem educação, não têm futuro.
Look, these people, they have no jobs... No food, no education, no future.
Também devido à sua pequena dimensão, nem Dublim nem Berlim têm auditores financeiros.
They are efficient but very small and this brings problems for them.
No entanto, nem a Comissão nem o Conselho lhe têm dado demasiada importância.
Nevertheless, neither Commission nor Council has paid too much heed to this in the past.
Anormalidades de todos os tipos não têm raça, nem religião nem lar certo.
Abnormalities of all kinds do not have a race, or a religion, or a certain home.
Vocês não têm respeitado os nossos direitos humanos, nem como mexicanos, nem como cidadãos, e nem como seres humanos.
You have not respected our human rights, not as Mexicans, not as citizens, and not as humans.
Temos do outro lado produtos que não têm nem preferência comunitária nem preços garantidos.
Now additional large quantities of feedingstuffs and beef are coming in. That cannot continue!
Eles não a têm, nem a nível governamental, nem mesmo a níveis mais baixos.
They do not have it, either at governmental level, or at the levels below.
Juram que não têm fruta nem legumes?
You swear you got no fruit or vegetables?
Nem os Estado Unidos da América, nem a Rússia, nem um dos países e das sociedades da região têm esta autoridade.
Neither the United States of America nor Russia nor any of the Balkan States and societies have the requisite degree of authority.
Estes números não têm em conta, nem a imigração clandestina, nem o tráfico de migrantes.
These figures do not take account of either illegal immigration or the smuggling of human beings.
E o novo local, a maioria dos novos lugares não têm nem empregos, nem eletricidade, nem água corrente nem mercados, nem escolas para as crianças, nem médicos nas proximidades, então é realmente muito ruim para o povo.
And the new place, most of the new places have no jobs, no electricity, no running water, no market, no schools for the children, no medical care close by, so it's really very bad for the people.
Os 1,18 milhões de Judeus da URSS não têm direito nem à sua história, nem à sua religião, nem à sua língua.
The 1.18 million Jews in the USSR are deprived of their right to their history, their religion and their language.
Os consumidores não têm obrigações, nem responsabilidades, nem deveres para com os seres humanos seus semelhantes.
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings.
E nem todos têm um Ph.D. em ciência.
And not everyone has a Ph.D. in science.
Eles nem sequer têm de ser bem ordenada.
They don't even have to be nicely ordered.
Vocês nem sequer sabem que têm um modelo.
If they equal your feelings, you don't even know you have a model.
Alguns nem sequer têm dinheiro para o fazer.
In some cases they cannot even afford to do this.
Usualmente têm, ainda que nem sempre em Inglaterra.
They usually do, though not always in England.
Nem Molière, nem Racine, nem Rabelais, nem Pascal, nem Stendhal,
Not as far as Molière, Racine, Rabelais. Pascal, Stendhal, Voltaire, Montaigne and all the others
Eles não têm indemnizações por suspensão de actividade, nem esquemas de compensação por desemprego temporário, nem FEOGA.
I remember when I was very young a painful chapter when we closed the door in the UK to Jews fleeing Hitler.
Os documentos que vão ser discutidos no Rio não têm nada disto não têm nem datas, nem limites, nem objectivos, nem sobretudo dinheiro que possa ajudar os países a cumprir isto, nomeadamente os países mais po bres, Senhora Deputada Schleicher.
However, if the Commission and the Council were to confine themselves to energy questions, even though these are crucial for the future of our planet, they would simply leave the serious problems in North South relations high and dry.

 

Pesquisas relacionadas : Não Têm Nem Nem - Nem Nem Nem - Nem, Nem, Nem - Nem Nem Nem - Nem Nem - Nem - Nem - Nem - Nem - Não Nem Nem - Nem Qualquer Nem - Nem Nós Nem - Nem Existe Nem - Como Nem Nem