Tradução de "ninguém menos que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Menos - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Ninguém - tradução : Ninguém - tradução : Menos - tradução : Ninguem - tradução : Ninguém menos que - tradução : Ninguém - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O visitante era ninguém menos que o diretor.
The visitor was none other than the principal.
É interessante que ninguém faz isso, ou, pelo menos, ninguém confessa ser tão picuinhas.
Now, interesting that no single person does that, or at least can admit to being so anal as to do it.
Pelo menos não matei ninguém.
Well, you didn't kill anybody.
Se for menos de um meio que ninguém vai.
If it's less than one means that no one will.
Ninguém lhes fará mal a menos que seja necessário.
Now, nobody's gonna hurt you if they can help it.
Pelo menos, assim ninguém tentará abrila.
Well, at least this way no one will try to open it.
Interessante que ninguém faz isso, ou pelo menos admite que faz.
Now, interesting that no single person does that, or at least can admit to being so anal as to do it.
A menos que alguém tome a liderança, ninguém o fará.
Unless somebody leads, nobody will.
Não vou contar para ninguém a menos que você queira.
I won't tell anyone unless you want me to.
A oferta vencedora foi colocada por ninguém menos que o...
What mysterious dark figure from out the shadows has emerged to decide the fate of this week's episode?
Pelo menos sabemos que ninguém encontrou o segredo entre nós.
At least we know that much, even if we... couldn't find the secret between us.
Imagino que não haja ninguém com menos problemas de saúde.
For I can imagine no one standing less in need of more health.
Não me lembro de ninguém menos provável.
Forget it. There's noone less likely.
Eu não vou contar para ninguém a menos que você queira.
I won't tell anyone unless you want me to.
Nunca vi ninguém que me fizesse lembrar menos uma velha solteirona.
I've never seen anybody in my life that reminded me less of an old maid.
Ninguém pode julgar assim sem mais nem menos.
Nobody can pass judgement without having access to the facts.
Ninguém consegue estimar isso e muito menos eu.
You know your draft better than I do. My lad, nobody can estimate my draft least of all myself.
Não queria magoar ninguém. Muito menos as mulheres.
I don't want to hurt anyone, especially not a woman.
Não sou joguete de ninguém, muito menos seu.
I'm nobody's fool, least of all yours.
Ninguém vai saber disto, a menos que abra a sua boca grande.
Nobody's going to hear of this story unless you... You shoot off your big mouth.
A menos que as pessoas que vivem ali sejam Munchkins, ninguém vai usá la.
Unless the people that live here are Munchkins, nobody's going to be using that.
Esta é uma saga em que ninguém, e muito menos Sellafield, acaba bem.
This is a saga in which nobody, least of all Sellafield, comes out well.
Ninguém se esconde atrás dessa folhagem, a menos que tenha fugido da cadeia.
Nobody'd hide behind that foliage you're wearin' unless he was playing hooky from somebody's jail.
Ninguém pelo menos nesta casa vai produzir dinheiro falso.
No one not in this House anyway wants to print money.
Ao que parece, ninguém era realmente responsável por este assunto e pelo menos é essa a minha impressão ainda hoje ninguém é.
Clearly there was nobody who was really responsible for this, and at least this is my feeling there is still nobody today either.
Ninguém, pelo menos dentro desta Câmara, negou ainda que são necessárias duas medidas urgentes.
In any agree ment you must read the small print if you want to see how it is going to work.
E aprendi consigo que não se pode confiar em ninguém muito menos num amante.
And learned from you that no one can be trusted a lover least of all.
Ninguém faria isso por eles, muito menos os mais velhos.
Nobody would do it in their place especially not their elders who are not capable of that.
Não incomoda ninguém, pelo menos não o funcionamento da UE.
It will not bother anyone, at least not the EU.
Ninguém beneficiaria com isso, e ainda menos os próprios Iraquianos.
No one would benefit from that, least of all the Iraqis themselves.
Ninguém quer assumir estas críticas e, muito menos, esta responsabilidade.
No one wants to be exposed to this criticism and, above all, this responsibility.
Pelo menos, ninguém pode mandâla de volta para a Áustria.
At least they can't send you back to Austria.
Mas ainda ninguém domina esta tecnologia, pelo menos neste planeta.
But nobody's been able to harness them yet, I mean on this planet.
Pelo menos essa imagem, que Gregor no momento completamente oculto, certamente ninguém passaria a tirar.
At least this picture, which Gregor at the moment completely concealed, surely no one would now take away.
Segundo Arminius, Deus a ninguém preza em Cristo, a menos que sejam enxertados nele pela fé .
According to Arminius, God regards no one in Christ unless they are engrafted in him by faith.
quem vai liderar a os negócios e a indústria? A menos que alguém lidere, ninguém irá.
Unless somebody leads, nobody will.
Ninguém está disposto a trabalhar para mim, a menos que tenham certeza que irão obter algo em troca.
No one's willing to work for me unless they can feel very secure that they're going to get something in return.
Não apareceu ninguém até agora, mas estamos esperando pelo menos cinquenta estudantes.
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
Ninguém quer falar nisso, e quanto menos falamos nisso mais vergonha temos.
No one wants to talk about it, and the less you talk about it, the more you have it.
Tom e Mary se combinam bem Pelo menos, ambos parecem acreditar que não podem ter mais ninguém.
Tom and Mary suit each other well at least, they both seem to believe they cannot have anyone else.
Este facto tem, pelo menos, a vantagem de, no fim, ninguém poder ter problemas pelo que escreveu.
This at least has the strategic advantage of ensuring that they cannot subsequently be compelled to honour their commitments.
Também não é o comércio que dá riqueza a ninguém, pelo menos, caros colegas, aos dois lados.
Trade does not make people rich, either, ladies and gentlemen, at any rate not always both sides.
Esta cidade não é lugar para ninguém a menos que esteja disposto a rastejar para o Potter.
This town is no place for any man unless he's willing to crawl to Potter.
Ninguém homem não uma mulher viva... Quem não sentiu que pelo menos uma vez em sua vida.
There isn't a man or woman living today who hasn't felt that way at least once in their lives.
Ninguém pode estar sem tempo, a menos que esteja fora do momento presente, o que é uma impossibilidade absoluta.
No one can be short of time, unless they are outside the present moment, which is an absolute impossibility.

 

Pesquisas relacionadas : Ninguém Menos - Para Que Ninguém - Que Menos - Menos Que - Menos Que - Sem Que Ninguém Revelador - Ninguém Mais Do Que - Menos Do Que - Menos Do Que - Que é Menos - Nada Menos Que