Tradução de "para que ninguém" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Ninguém - tradução : Ninguém - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Ninguem - tradução : Ninguém - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Providencie para que ninguém entre ninguém mesmo.
Make sure that no one enters.
Ninguém tem dinheiro para ninguém.
No one has money, no anyone.
Percebe que ninguém é surdo para as notas, certo? Ninguém é.
And you notice nobody is tone deaf, right? Nobody is.
Ninguém testa para parainfluenza 4. Ninguém liga para isso.
No one tests for parainfluenza 4. No one cares about it.
Que ninguém diga para teu pesar...
Let no one say, and say it to your shame...
Ninguém quer, ninguém se importa com isso, ninguém vai para ele.
Nobody wants it, nobody cares for it, nobody ever goes into it.
Ninguém estava lá, ninguém para apoiar os infelizes.
This is completely unsatisfactory.
Ninguém estava preparado para o que aconteceu.
Nobody was ready for what happened.
Por que ninguém contou para a gente?
Why didn't anyone tell us?
e ninguém sabia para que hospital foi!
and nobody knows which hospital he went to!
Para ninguém suspeitar que havia outra mulher.
So no one would suspect he was mixed up with another woman.
Mas diIo baixinho, para que ninguém ouça.
Only say it low, so nobody can hear.
Quer dizer que ninguém voltou para comentar,
You mean returned to tell about it.
Vou para ali, para que ninguém fuja pelo acondicionamento.
I'm going over here, to prevent an escape through the packing room.
Ele só tem de responder, ninguém vai levá los para a capela, ninguém ninguém
It has only to answer to, no one will take them to the chapel, no one no one
Jean Ritchie Em Nottamun Town, ninguém olhava para fora Ninguém olhava para cima, ninguém olhava para baixo.
Jean Ritchie In Nottamun Town, not a soul would look out, not a soul would look up, not a soul would look down.
Parece que ninguém sabe para que isso é usado.
No one seems to know what this is used for.
Não para harmonizar ninguém o quer, ninguém falou disso, ninguém o pretende fazer, mas sim para elaborar regras mínimas.
No one wants this, no one has talked about it and no one intends to implement it. The idea is to draw up minimum rules.
Não conte para ninguém que estamos fazendo isso.
Don't tell anyone we're doing this.
Ninguém parece saber para que isso é usado.
No one seems to know what this is used for.
Eu jurei que eu nunca diria para ninguém.
I swore I'd never tell anyone.
Eu prometi que eu nunca contaria para ninguém.
I swore I'd never tell anyone.
Ninguém me avisou que isso estava para acontecer.
No one told me this was going to happen.
Isso significava que ninguém apresentou para todos publicamente.
This meant no one performed for everyone publicly.
Obviamente que isto não constitui segredo para ninguém.
That should be clear to everyone.
Os escravos foram mortos para que ninguém soubesse.
The slaves were killed so that none should know.
Ninguém vai acreditar que fiquei para o jantar.
Bet nobody'll believe me when I tell them I had supper here.
Para quê dizer que ela não é ninguém?
Why tell him she's nobody?
Ninguém melhor do que tu para o fazer.
And there's none who could do it better than you.
Para que serve. se não há ninguém para o ver?
What's the use when there's no one to see it?
Ninguém diz a ninguém o que fazer.
Nobody tells anybody what to do.
para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
so that no one should say that I had baptized you into my own name.
para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
Para que nem eu, nem ninguém, tenha que vêlo novamente.
So that I, or anyone, don't have to see him anymore.
Ninguém vive para sempre.
Nobody lives forever.
Ninguém olha para mim.
No one's watching me.
Não disse para ninguém.
I didn't tell anyone.
Não conte para ninguém.
Don't tell anybody.
Ninguém pede para nascer.
No one asks to be born.
Ninguém fica para trás.
No one gets left behind.
Não conte para ninguém.
It's really true, sister. Now don't tell a soul!
Ninguém pediu para falar.
Nobody requested to speak.
Não estou para ninguém.
I'm out to everybody !
Escondida para ninguém ver
No one knows where it may be
Para todos e ninguém!
To everyone and no one

 

Pesquisas relacionadas : Para Ninguém - Ninguém Para - Ninguém Menos Que - Ninguém Para Conversar - Sem Que Ninguém Revelador - Ninguém Mais Do Que - Quase Ninguém - Se Ninguém - Ninguém Trabalha - Ninguém Deve - Como Ninguém