Tradução de "quase ninguém" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Quase - tradução : Quase - tradução : Ninguém - tradução : Ninguém - tradução : Quase ninguém - tradução : Quase ninguém - tradução : Ninguem - tradução : Quase - tradução : Quase ninguém - tradução : Quase - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quase ninguém.
Practically no one.
Quase ninguém acredita nela.
Almost no one believes her.
Mas quase ninguém respondeu.
And hardly anyone responded.
Quase ninguém sai vivo do amor.
Almost nobody gets out of love alive.
Tom quase nunca espera por ninguém.
Tom almost never waits for anyone.
Ironicamente, quase ninguém percebeu naquela época.
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
Mas, quase ninguém pode vê los.
But, almost nobody can see them.
Não pode confiar quase em ninguém.
There are so few that he can trust.
Quase ninguém o escutou na sua época.
Hardly anybody listened to him in his day.
Quase ninguém vai para as mesmas aulas.
Almost no one goes to the same classes.
O Tom quase nunca fala com ninguém.
Tom hardly ever talks to anyone.
Mas, quase ninguém pode vê los, certo?
But, almost nobody can see them, right?
Quase ninguém sai do amor com vida.
Almost nobody gets out of love alive.
Quero dizer, quase ninguém o pode fazer.
I mean, almost no one can do that.
É incrível que quase ninguém as enxerga.
It's amazing that everybody doesn't see it.
quase ninguém fala da harmonização fiscal.
Virtually no one is talking about tax harmonisation any more.
Quase ninguém possuía terras na América do Sul.
Hardly anyone in South America did.
Nas Filipinas, já não fala espanhol quase ninguém.
In the Philippines, almost no one speaks Spanish anymore.
Há 50 anos, quase ninguém tinha ouvido falar dela, ninguém certamente no ambiente europeu.
So 50 years ago, pretty much no one had heard of it, no one certainly in the European environment.
E eu aposto que quase ninguém no Ocidente acreditou neles.
And I'll lay a wager that barely anyone in the West believed them. Window dressing.
Quase ninguém na rua, a não ser um punhado de motodops.
Almost no one on street save a handful of motodops.
Assim, eles influenciam todos, mas eles não influenciado por quase ninguém.
So, they influence everybody but they're not influenced by hardly anybody.
Durante esta cimeira quase ninguém falou com a voz da Europa.
And it is more democratic to boot.
Reparem no número de presenças no hemiciclo. Quase ninguém aqui está.
Look at the audience in this Chamber, hardly anyone is here.
Assim eles influenciam a todos, mas eles não são influenciados por quase ninguém.
So they influence everybody but they're not influenced by hardly anybody.
É uma questão que ninguém discute e que todos, ou quase todos, aceitam.
Within the Community also our efforts must be in this direction, if we wish to stabilize the positive effects, and reduce the power of the forces of disintegration.
Ninguém vê a Sra. Pereira ou ouve falar dela há já quase um mês.
Nobody has seen Ms. Pereira or simply heard from her for almost a month now.
Isto pode parecer um conselho simples, mas quase ninguém faz isso, e é incrivelmente útil.
This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
Como à sexta feira quase ninguém estava presente, decidi votar a favor da supressão desta sessão.
I decided to vote not to work on Fridays because Friday was inconvenient for almost all the Members.
O que aconteceu? Não há ninguém aqui. Quase não há novos colaboradores. Isso não pode ser!
What happened? No one is here. There are hardly any new contributions. This just cannot be!
A sentença é curta e simples, mas sem o contexto não será útil para quase ninguém.
The sentence is short and simple, but without context it will be useful to almost no one.
Gutiérrez Díaz uma hora em que já não haverá quase ninguém, o que seria perfeitamente lamentável.
Debates of the European Parliament
E que essa extinção em massa estava acontecendo sem quase ninguém perceber e menos pessoas ainda se importando.
And that this mass extinction was taking place with very few people noticing and even fewer caring.
E, naquela época, eu não era o único que não sabia o que estava fazendo quase ninguém sabia.
At the time, I wasn't the only one who didn't know what I was doing almost nobody did.
Girar um botão no sentido de poder tornar quase todo mundo totalmente obediente. Até a maioria, até ninguém.
A dial in a sense that you can make almost everybody totally obedient, down to the majority, down to none.
Hoje em dia quase ninguém desejaria regressar à situação antiga, mas os seus remanescentes ainda não foram erradicados.
Practically nobody would like to return to those days, but the last vestiges have still not been fully stamped out.
Quase ninguém se inicia no consumo do tabaco por gostar de o fazer, mas sim por outros motivos.
Hardly anyone takes up smoking because they like it. They do so for other reasons.
Ninguém com a minha ida tentara nada como isto. Logo de início, quase tudo que podia correr mal, correu mal.
No one my age had attempted anything like this, and pretty quickly, almost everything that could have gone wrong did go wrong.
N? 2 342 85 nocturnas ou de domingo, em que não se vê quase ninguém à volta dos seus edifícios?
No 2 342 85
Ninguém foi melhor. Ninguém, ninguém.
No one ever got the better of her, never, never.
Temos queimado em África, todos os anos, mais de mil milhões de hectares de pradaria, e quase ninguém tem falado nisso.
And we are burning in Africa, every single year, more than one billion hectares of grasslands, and almost nobody is talking about it.
Ninguém, ninguém.
Never.
Suponho não ha ver quase ninguém até agora que tenha lido real mente estes documentos, e muito menos que os possa avaliar.
The fact that he was not dismissed but has since resigned from the Commission does not make Community environment policy any easier to understand.
Ninguém pode sabê lo com segurança. É a primeira reunião que temos depois da quase clarificação da realização do Tratado de Maastricht.
No one can be certain it is the first meeting we have had since the completion (almost) of the Maastricht ratification process.
Infelizmente, o tempo de palavra não foi respeitado quase por ninguém, com excepção, muito apreciada, do Senhor Presidente em exercício do Conselho.
I regret to say that hardly anybody respected the speaking time, with the greatly appreciated exception of the President in Office of the Council.

 

Pesquisas relacionadas : Ninguém - Quase Quase - Quase