Tradução de "obviamente isso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Obviamente - tradução : Obviamente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Obviamente isso é impossível.
And you know what happened.
Isso, obviamente, foi um erro.
It was obviously a mistake.
Obviamente, isso é um problema.
And that, obviously, is a problem.
E isso é obviamente 0.0999.
And that's obviously 0.0999.
Obviamente que isso foi positivo.
That is good, of course.
Obviamente, vão achar isso fantástico!
Obviously, they will find it fantastic!
Obviamente, isso é pesado para Amanda.
Obviously, that's heavy for Amanda.
E isso, obviamente, é um problema.
And that, obviously, is a problem.
Mas, obviamente, isso não é suficiente.
But that's obviously not enough.
Eu obviamente não fiz isso ainda.
I've obviously not done that yet.
Mas isso, obviamente, não é suficiente.
But that's obviously not enough.
Obviamente que isso não pode acontecer!
What is more, as time will tell, we are entering a completely new field here.
Por isso mesmo, votei obviamente contra.
This is why I have naturally voted against.
Obviamente, isso não era problema para Tom.
That obviously wasn't a problem for Tom.
Isso é obviamente uma perda de tempo.
This is obviously a waste of time.
Obviamente ganha se imenso dinheiro com isso.
And they obviously make a lot of money off of them.
Mas isso não é, obviamente, o bastante.
However, that is not enough, of course.
E, obviamente, eles fazem muito dinheiro com isso.
And they obviously make a lot of money off of them.
Esse cara obviamente teve um trabalhão fazendo isso.
It's like that guy obviously had some pain while making it.
Tudo isso, obviamente, trás lucro para a promoção.
All of these contribute to the profit of the promotion company.
Obviamente, é isso que o faz um círculo.
Obviously, that's what makes it a circle.
Obviamente que isso não funcionou muito bem para...
Obviously that doesn't work very well for
Não é obviamente isso o que se pretende.
I can tell him that he can count on us to find solutions to these pragmatic difficulties.
Por isso, o seu orçamento militar é obviamente enorme.
So its military budget is bound to be enormous.
Obviamente o grão era uma maneira de fazer isso.
let's take a look at this program Soundgrain, just to kind of demonstrate another graphic way of, of dealing with granular synthesis.
Obviamente, gostaria de acrescentar que isso é extremamente preocupante.
Of course, I would like to add that that is something which is of serious concern.
Obviamente, o nosso grupo está de acordo com isso.
Obviously our group agrees with this.
Obviamente, é minha obrigação dizer isso, mas é realmente verdade.
Of course, it's my job to say that, but it's actually true.
Mas isso é obviamente irreversível, e podem existir efeitos colaterais.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
Isto é eu coloco embaixo, mas isso foi extemporâneo, obviamente.
This is I put it down at the bottom, but that was extemporaneous, obviously.
Isso, obviamente, é algo que qualquer patriota norte americano quer.
That, obviously, is something that every patriotic American wants.
Obviamente, isso não pode ser o trabalho de uma pessoa.
Obviously, this cannot be the work of one person.
Obviamente, isso alerta a criança para o seu carácter invulgar.
And that obviously alerts the child to their unusual nature.
Sem isso, obviamente, este tipo de operação não será possível.
As we have heard today, Mr Ratiu has now been kidnapped.
Isso irá, obviamente, facilitar a resolução de problemas em 2003.
That will obviously ease the problems in 2003.
Obviamente, não há qualquer ponta de verdade em tudo isso.
All of this is obviously completely untrue.
Agora, isso é obviamente uma poderosa, alguns diriam perigosamente poderosa, revelação.
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight.
Peço imensas desculpas a todos por isso porque, obviamente, não salvamos.
I really apologize to everybody for doing that, because obviously, we don't.
Obviamente que isso não seria lá muito divertido para a pessoa.
Obviously it wouldn't be as much fun for the person.
Obviamente que isso coloca a referida visita num contexto totalmente diferente.
This of course puts the visit in an entirely different context.
Obviamente, sabemos que podem registar se atrasos, isso já aconteceu antes.
Of course, we know that there can be delays, that has happened before.
Mas obviamente não havia muita coisa que eu poderia fazer sobre isso.
But obviously, there wasn't a lot I could do about it.
Agora, isso obviamente irá me levar a eternidade para calcular na mão.
Now, this would obviously be taken me forever to do it by hand.
Mas isso é obviamente não muito bom, então vamos adicionar mais restrições.
So the derivative of my new p(x) is going to be equal to, so this term's going to go away, it's a constant term, it's going to be equal to f'(0), that's the coefficient on this, plus, this is the power rule right here, two times one half is just one, plus f (0) times x. Take the two, multiply it by one half, and decrement that two right there. And I think you now have a sense of why we put the one half there. it's making it so that we don't end up with a two coefficient out front.
Obviamente, já existe a tecnologia e, nos próximos anos, isso vai mudar.
So, obviously, the technology is here today, and, over the next several years, that will change.

 

Pesquisas relacionadas : Obviamente, Isso - Obviamente Não - E, Obviamente, - Obviamente Clara - Obviamente Diferente - Obviamente Embora - Obviamente Visíveis - Obviamente, é - Obviamente Errado - Será, Obviamente, - Eu, Obviamente, - Foi Obviamente - Mas, Obviamente,