Tradução de "olhai com bondade para" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Bondade - tradução : Bondade - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Bondade - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Olhai agora para o outro.
Look you now what follows.
Olhai
Behold
Olhai
Here.
Olhai
Look here, look here.
Olhai.
There.
Olhai para a cara do decurião.
Look at the decurion's face!
Sua bondade para com outra pessoa é inesquecível.
Your kindness against another person is unforgettable.
Olhai as estrelas.
Look at the stars.
Mas olhai ali.
Why, look you there.
Parai e olhai.
Stop and look. Stop and look.
Parai e olhai.
Stop and look.
Olhai! Ali está ela com a sua túnica solta.
Behold, she stands with her gown hung loose.
Tempo para descansar, bondade.
Time for rest, kindness.
Olhai as mãos dela.
Look at her hands.
Considera pois a bondade e a severidade de Deus para com os que caíram, severidade para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade do contrário também tu serás cortado.
See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity but toward you, goodness, if you continue in his goodness otherwise you also will be cut off.
Considera pois a bondade e a severidade de Deus para com os que caíram, severidade para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade do contrário também tu serás cortado.
Behold therefore the goodness and severity of God on them which fell, severity but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness otherwise thou also shalt be cut off.
Com Tua bondade e favor
You answer us with awesome deeds
Surdos, ouvi e vós, cegos, olhai, para que possais ver.
Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see.
Surdos, ouvi e vós, cegos, olhai, para que possais ver.
Hear, ye deaf and look, ye blind, that ye may see.
Finalmente, olhai! Vejo o Olimpo
Now, at last, lo, I see Olympus
Olhai,isto é meio charuto.
Here's my half cigar.
Senhor, olhai por esta, Tua criatura.
O Lord, look upon this, thy creature.
Olhai este retrato e depois aquele.
Look here upon this picture.
Bondade
Goodness
Bondade!
Goodness!
Bondade...
Goodness...
Bondade!
Goodness!
Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Propôs lhes então uma parábola Olhai para a figueira, e para todas as árvores
He told them a parable. See the fig tree, and all the trees.
Propôs lhes então uma parábola Olhai para a figueira, e para todas as árvores
And he spake to them a parable Behold the fig tree, and all the trees
Ele é cego para a bondade dela.
He is blind to her kindness.
Bondade graciosa.
Goodness gracious.
Olhai para ele, e sede iluminados e os vossos rostos jamais serão confundidos.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Olhai para ele, e sede iluminados e os vossos rostos jamais serão confundidos.
They looked unto him, and were lightened and their faces were not ashamed.
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Should the reward of goodness be aught else but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
What is the reward of virtue except virtue (in return)?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Shall the recompense of goodness be other than goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Shall the recompense of kindness be aught save kindness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is there any reward for good other than good?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the reward of goodness anything but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Can the reward of goodness be any other than goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the reward of goodness aught save goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Is the requital of goodness anything but goodness?
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
Shall the recompense of goodness be anything other than goodness?

 

Pesquisas relacionadas : Bondade Para - Matar Com Bondade - Olhai De Elevação - Bondade Natural - Bondade Humana - Oh Bondade - Relação Bondade - Bondade Saudável - Bondade Inata - Grande Bondade - Bondade Nutricional