Tradução de "olhai com bondade para" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Olhai agora para o outro. | Look you now what follows. |
Olhai | Behold |
Olhai | Here. |
Olhai | Look here, look here. |
Olhai. | There. |
Olhai para a cara do decurião. | Look at the decurion's face! |
Sua bondade para com outra pessoa é inesquecível. | Your kindness against another person is unforgettable. |
Olhai as estrelas. | Look at the stars. |
Mas olhai ali. | Why, look you there. |
Parai e olhai. | Stop and look. Stop and look. |
Parai e olhai. | Stop and look. |
Olhai! Ali está ela com a sua túnica solta. | Behold, she stands with her gown hung loose. |
Tempo para descansar, bondade. | Time for rest, kindness. |
Olhai as mãos dela. | Look at her hands. |
Considera pois a bondade e a severidade de Deus para com os que caíram, severidade para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade do contrário também tu serás cortado. | See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity but toward you, goodness, if you continue in his goodness otherwise you also will be cut off. |
Considera pois a bondade e a severidade de Deus para com os que caíram, severidade para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade do contrário também tu serás cortado. | Behold therefore the goodness and severity of God on them which fell, severity but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness otherwise thou also shalt be cut off. |
Com Tua bondade e favor | You answer us with awesome deeds |
Surdos, ouvi e vós, cegos, olhai, para que possais ver. | Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see. |
Surdos, ouvi e vós, cegos, olhai, para que possais ver. | Hear, ye deaf and look, ye blind, that ye may see. |
Finalmente, olhai! Vejo o Olimpo | Now, at last, lo, I see Olympus |
Olhai,isto é meio charuto. | Here's my half cigar. |
Senhor, olhai por esta, Tua criatura. | O Lord, look upon this, thy creature. |
Olhai este retrato e depois aquele. | Look here upon this picture. |
Bondade | Goodness |
Bondade! | Goodness! |
Bondade... | Goodness... |
Bondade! | Goodness! |
Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca. | Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth. |
Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca. | Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. |
Propôs lhes então uma parábola Olhai para a figueira, e para todas as árvores | He told them a parable. See the fig tree, and all the trees. |
Propôs lhes então uma parábola Olhai para a figueira, e para todas as árvores | And he spake to them a parable Behold the fig tree, and all the trees |
Ele é cego para a bondade dela. | He is blind to her kindness. |
Bondade graciosa. | Goodness gracious. |
Olhai para ele, e sede iluminados e os vossos rostos jamais serão confundidos. | They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame. |
Olhai para ele, e sede iluminados e os vossos rostos jamais serão confundidos. | They looked unto him, and were lightened and their faces were not ashamed. |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Should the reward of goodness be aught else but goodness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | What is the reward of virtue except virtue (in return)? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Shall the recompense of goodness be other than goodness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Shall the recompense of kindness be aught save kindness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Is there any reward for good other than good? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Is the reward of goodness anything but goodness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Can the reward of goodness be any other than goodness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Is the reward of goodness aught save goodness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Is the requital of goodness anything but goodness? |
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade? | Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? |
Pesquisas relacionadas : Bondade Para - Matar Com Bondade - Olhai De Elevação - Bondade Natural - Bondade Humana - Oh Bondade - Relação Bondade - Bondade Saudável - Bondade Inata - Grande Bondade - Bondade Nutricional