Tradução de "olhando para trás" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Olhando - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Olhando para trás - tradução : Para - tradução : Olhando para trás - tradução : Olhando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Olhando para trás, não me arrependo.
Looking back, I have no regrets.
Que hoje, olhando para trás, era imoral.
That today we think back and that was immoral?
Olhando para trás, eu tive uma caminhada memorável.
Looking back I've had a remarkable ride.
Não podemos ligar os pontos olhando para a frente, só podemos ligá los olhando para trás.
Again, you can't connect the dots looking forward you can only connect them looking backwards.
Ele permaneceu olhando ao redor, girando lentamente para trás.
He remained staring about him, rotating slowly backwards.
Eu quero olhar para frente, e olhando para trás não é minha alegria.
I'm 60 years old ... and it is much more comfortable to work on my own.
Mas, olhando para trás, quando passo pela espécie animal, há coisas para ver.
But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.
Olhando para trás, eu poderia ter dado a Al Capone algumas sugestões.
Looking back at it, I might have given Al Capone a few hints.
Olhando para trás, maravilhamo nos com os anéis, e vemos o Sol emergir por trás do planeta gigante.
Looking back, we marvel at the rings... ...and see the sun emerge from behind the giant planet.
Nisso Abner, olhando para trás, perguntou És tu Asael? Respondeu ele Sou eu.
Then Abner looked behind him, and said, Is it you, Asahel? He answered, It is I.
Nisso Abner, olhando para trás, perguntou És tu Asael? Respondeu ele Sou eu.
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
Olhando para trás, acho que ela estava um pouco preocupada com a minha sanidade.
In retrospect, I think she was slightly worried about my sanity.
Nisso, olhando ele para trás, viu me e me chamou e eu disse Eis me aqui.
When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, 'Here I am.'
Nisso, olhando ele para trás, viu me e me chamou e eu disse Eis me aqui.
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
Foi muito assustador naquela época mas, olhando para trás, foi uma das melhores decisões que já tomei.
It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.
No entanto, olhando para trás noto que ainda temos problemas com a anterior directiva sobre águas balneares.
Casting my mind back, however, I notice that we still have problems with the old bathing water directive.
É claro que era impossível relacionar esses factos olhando em frente, quando eu estava na faculdade, mas foi muito, muito claro, olhando para trás, 10 anos depois.
Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
Se eu ir olhando para trás e o universo estava ficando mais quente e mais quente e mais quente.
If I go looking back and the Universe was getting hotter and hotter and hotter.
O Harlem agora, meio que explicando e refletindo sobre si nessa parte do século, olhando tanto para frente como para trás.
Harlem now, sort of explaining and thinking of itself in this part of the century, looking both backwards and forwards ...
Agora, olhando para trás, estou convencido de que teria sido melhor para o Parlamento ter deixado malograr o processo de conciliação.
With hindsight, I believe it would have been better for Parliament to have let the conciliation process collapse.
E olhando para trás 30 anos, foi um pouco ingênuo pensar com aquela idade que eu poderia, mas eu queria.
And as I look back over 30 years ago, it was a little naive to think at that age that I could. But I wanted to.
Cobain disse em Come as You Are , Olhando para trás na produção de Nevermind , eu estou envergonhado com isso agora.
Cobain said in Come as You Are , Looking back on the production of Nevermind , I'm embarrassed by it now.
Olhando para trás, verificamos que conseguimos dar resposta a esses desafios, tanto em termos de política como em termos operacionais.
Looking back, these challenges have been met from both a policy and an operational point of view.
Então pensei em contar para vocês tudo que queria saber quando comecei e algumas coisas que, olhando para trás, imagino que eu sabia.
So I thought I'd tell you everything I wished I'd known starting out and a few things that looking back on it I suppose I did know.
Para trás. Para trás!
Move back!
Para trás,para trás!
Go back!
Para trás. Para trás.
Get back.
Você pode se inclinar para trás, mas a câmera vai mudar a sua perspectiva dependendo de pra que lado você estiver olhando.
You can lean back, but the camera will change its perspective depending on which way you're looking.
Para trás Satanás, para trás.
Behind me Satan, behind me.
Todos para trás Para trás!
Stand back, everybody! Stand back!
Para trás, para trás, vilão.
Back, back, back, you villain!
Olhando para frente
Looking Ahead
Olhando para mim?
Looking for me?
O Harlem hoje, como que a explicar se e a refletir sobre si mesmo nesta parte do século, olhando tanto para trás como para a frente.
Harlem now, sort of explaining and thinking of itself in this part of the century, looking both backwards and forwards ...
Ela está olhando para as costuras. Ela está olhando para a construção.
She's looking at the seams. She's looking at the construction.
Quando o jogador estiver no campo de batalha, a perspectiva mostra o jogador e aliado, se houver, por trás olhando para 1 3 inimigos.
When the player is in battle, the perspective shows the character and ally, if any, from behind looking at one to three enemies.
E assim, nas últimas linhas do último livro de Paradise Lost Eles, Adão e Eva, olhando para trás para o lado este de Éden, contemplando o paraíso.
And so, in the last lines of the last book of Paradise Lost, they, Adam and Eve, looking back all Eastern side that is of Eden beheld of paradise.
E eu perguntei a mim mesmo, de certa forma, olhando para trás, Quando apareceu pela primeira vez essa consciência sobre o planeta e sua fragilidade?
And I asked myself, in a way, looking back, When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear?
Nunca olhe para trás. Nunca olhe para trás.
Never look back. Never look back.
Olhando para o futuro
Looking ahead
Olhando para o norte
Look to the North
Estava olhando para ela.
I was looking at her.
Fiquei olhando para ele.
I kept looking at it.
Olhando para trás para os destroços e desespero daqueles anos, parece me agora como se alguém tivesse morrido naquele lugar, e, no entanto, uma outra pessoa foi salva.
Now looking back on the wreckage and despair of those years, it seems to me now as if someone died in that place, and yet, someone else was saved.
É precisamente olhando para trás, olhando para os progressos realizados desde 1992, Senhor Comissário, que não consigo partilhar a sua avaliação ou a avaliação positiva que fez da retirada, por parte da União, da resolução apresentada em Novembro no âmbito das Nações Unidas.
And it is precisely with a view to the past, when I look at the progress made since 1992, Commissioner, that I cannot share your positive reaction to the Union's withdrawal of its support from the resolution presented in November at the United Nations.

 

Pesquisas relacionadas : Abordagem Olhando Para Trás - Mas Olhando Para Trás - Olhando Para Trás Sobre - Olhando Para Trás Agora - Olhando Para - Olhando Para - Para Trás - Para Trás - Olhando Para Baixo - Olhando Para Fora - Olhando Para Mover