Tradução de "olhar me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Olhar - tradução : Olhar - tradução :
Palavras-chave : Stare Staring Watching Watch

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deixe me olhar.
Let me see.
Tem aquele olhar Um olhar que me enfraquece
You've got that look That look that leaves me weak
Tem aquele olhar, aquele olhar que me enfraquece
You've got that look That look that leaves me weak
Tom, podes olhar me?
Could you look at me, Tom?
Deixe me olhar para você.
Let me look at you.
Deixa me olhar para isso.
Let me look into it.
Paras de me olhar assim?
Will you stop looking at me like that?
Por favor, pare de me olhar.
Please stop looking at me.
Por favor, parem de me olhar.
Please stop looking at me.
Me virei para olhar para Tom.
I turned around to look at Tom.
Com aquele olhar que me enfraquece
That look that leaves me weak
Deixa de me olhar dessa forma.
Hey, stop looking at me like that.
Deixe me olhar um pouco para eles.
Please let me watch them for a bit.'
Ela nem sequer me dirigiu o olhar.
She wouldn't even look at me.
Eu me virei para olhar para Tom.
I turned around to look at Tom.
Nunca me canso de olhar para ela.
I never tire of looking at her.
Ela nem conseguia me olhar nos olhos.
She couldn't even look me in the eye.
Só queria me deter e te olhar.
No, I just wanted to stop and look at you.
Nunca me viro para olhar para eles.
I never turn around to look at them.
Queria que as pessoas parassem de me olhar.
I wish people would stop staring at me.
Lembro me de olhar para eles e pensar.
And I remember looking at the guys thinking,
Me dá nojo esse seu olhar de impostora.
You make me sick with that phony look in your eyes.
Viste o olhar que Sra. Davidson me mandou?
Did you see the look Mrs. Davidson gave me?
Eu queria que as pessoas parassem de me olhar.
I wish people would stop staring at me.
Dentro me deixa cego com um olhar de você
Inside drives me blind with one look from you
Então limitei me a olhar para fora da janela.
Driver went more stops, more people were getting on, colored and white.
E se me é permitido lançar um olhar para
Our Community has been fortunate in its leadership in the past and, in my view, is equally well served today.
Na realidade, também não me agrada olhar para trás.
Nor, in a way, do I myself think it is much fun looking back.
Mas agora eles vao me olhar de forma diferente.
But now they're gonna look at me differently.
Quem me dera poder olhar só para o avião.
I wish I could get just one look at the airplane.
Eu me sinto como algo que ninguém quer olhar.
I've been feeling like something that's been shut up... because nobody wants to look at it.
Gana me ensinou a olhar para o povo de forma diferente a olhar para mim de forma diferente.
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
Eu me virei para olhar a casa do meu amigo.
I turned around to check on my friend's house.
Ele deu me um olhar fixo da cabeça aos pés.
He stared at me from head to foot.
Então, se você não me encontrar no olhar do computador
So if you do not find me on the computer look
PRINCE Dá me a carta, eu vou olhar para ela .
PRlNCE Give me the letter, I will look on it.
Estás a olhar para mim como se não me conhecesses.
You look at me as if you didn't know me.
Ela me acompanha a todo lugar que vou, nunca me canso de olhar para ela.
It's accompanied me everywhere I've gone, I never tire of looking at her.
O Gana ensinou me a olhar para as pessoas de maneira diferente e a olhar para mim de maneira diferente.
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
Estava ali a olhar para ele, e dei me conta que Velázquez estava a olhar para mim, e pensei Oh.
I was standing there looking at it, and I realized that Velázquez was looking at me, and I thought, Oh.
Faz me sentir que podemos olhar o East End na cara .
It makes me feel we can look the East End in the face .
Bem, este ácido clorídrico deixe me olhar para esta reação aqui.
Well, this hydrochloric acid is let me look at this reaction right here.
Até os polícias e os jornaleiros me reconhecem ao primeiro olhar.
Why, even the cops and the newsboys recognize me on sight.
Queria ter aqui alguém para quem pudesse olhar sem me assustar.
It was a novelty to have a face to look at without shuddering.
Mas tem que me levar, eles estão a olhar para mim.
But you must take me. They're watching me.

 

Pesquisas relacionadas : Set Olhar - Olhar Inteligente - Olhar Mergulhado - Olhar Profundo - Olhar Detalhado - Olhar Afiado - Olhar Original - Olhar Vazio - Fora Olhar - Olhar Gasto - Um Olhar - Olhar Através - Olhar Moderno