Tradução de "os alemães" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Os alemães - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para os alemães foram os ingleses. Para os ingleses foram os alemães.
Germans claim the British started it, British claim it was the Germans.
Os alemães!
Wait a moment.
Os alemães?
Well, what was it like?
explorar os alemães.
exploiting the Germans.
Os alemães, claro.
Oh, the Germans, of course.
Os malditos alemães.
Those wretched Germans.
Deus abençoe os alemães!
God bless Germans!
Os alemães todos unidos.
(crowd cheering)
Isso impressiona os alemães.
You know how that impresses Germans.
Os alemães conseguiram Tobruk.
The Jerries got Tobruk.
Os alemães andam aí.
Jerries are round again.
Os alemães levam tudo.
The Germans are taking everything.
Os alemães estão lá.
Marcello!
Os alemães as segurarão.
The Germans will hold it up.
Os alemães eram agora os refugiados.
The Germans were the refugees now.
Os alemães são muito habilidosos.
The Germans are very crafty.
Os alemães iniciaram a batalha.
The Germans began the battle.
Os alemães perderam 1.000 homens.
The Germans lost 1,000 men.
Os alemães ocuparam a Rússia.
Germans occupied Russia.
Deixaram isto para os alemães.
exploiting the Germans.
Os alemães nos odeiam, senhor.
That's just it. They hate us in Germany.
Os alemães são muito rígidos.
German organisation is very thorough.
Os alemães atacaram e avançaram.
The Jerries have attacked and broken through up forward.
Os alemães estão no pátio.
I said to stay here.
Sabe como são os alemães.
Don't you worry, they'll be back again. You know how the Germans are.
E os alemães tornaram os milagres ilegais.
The Germans have outlawed miracles.
Os italianos não são como os alemães.
Italians are not like Germans.
Os ingleses retiraram. Enviem os tanques alemães.
The English are running away, sir.
Os alemães estão profundamente em contradição.
The Germans are deeply conflicted.
Os carros alemães são muito populares.
German cars are very popular.
A surpresa que os alemães levarão!
But what a surprise it will be for the Germans!
Mas os generais alemães estavam inquietos.
But the German generals were uneasy.
Mas os alemães não sabiam disso.
The German people did not know this.
Os alemães continuavam nas cidades bombardeadas.
In the bombed cities, Germans still carried on.
Os alemães sabem como fazer falar.
The Germans know how to make them talk.
Todos nos submarinos alemães os têm.
Everybody on the Uboat has them.
Vamos descarregar isto sobre os alemães.
Let's take this out on the Germans.
O avô venceu os alemães sozinho.
Gramps beat the germans singlehanded.
Os americanos chamavam o blefe dos alemães, ameaçando com conflito se a agressão continuasse, e os alemães recuaram.
There was a fear at the time that the islands would become a German possession. ref The Americans called the bluff of the Germans, threatening conflict if the aggression continued, and the Germans backed down.
Alemães! Relâmpago, alemães às cinco!
Germans 5 00 high.
Os ingleses apanharam os alemães em El Alamein.
The limeys held the Jerries at El Alamein.
Que me importam os alemães e os fascistas.
Are you crazy? What are you doing here?
Foram os alemães, foram os luxemburgueses ou os italianos?
Was it the Germans, was it the Luxemburgers or was it the Italians ?
E cada vez que os alemães vinham que os britânicos se militarizavam, mais os alemães queriam se militarizar, e vice versa.
And the more that the Germans saw that the British were militarizing, the more the Germans would want to militarize and vice versa.
Os guardas alemães do campo, estão entediados.
The German camp guards, they've got bored.

 

Pesquisas relacionadas : Todos Os Alemães - Os Políticos Alemães - Entre Os Alemães - Os Dados Alemães - Os Alemães São - Para Os Padrões Alemães - Especialistas Alemães - Vocês Alemães - Pratos Alemães - Clientes Alemães - Clientes Alemães - Alemães Nos - Jovens Alemães - Consumidores Alemães