Tradução de "todos os alemães" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Todos - tradução :
Ail

Todos - tradução :
All

Todos - tradução : Todos os alemães - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os alemães todos unidos.
(crowd cheering)
Todos nos submarinos alemães os têm.
Everybody on the Uboat has them.
Os alemães sofrem todos de virgulite aguda.
The Germans all suffer from acute commatitis.
Nem todos os dialetos alemães são mutuamente inteligíveis.
The variation among the German dialects is considerable, with often only neighbouring dialects being mutually intelligible.
Nem todos os alemães acreditavam ser capazes de vencer.
(narrator) Not all Germans believed they would win.
Nós, alemães, habituamonos a todos os climas, da Rússia ao Saara.
We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara.
Mesmo assim, Spielberg disse que na Pessach, todos os atores alemães apareceram.
Nonetheless, Spielberg stated that at Passover, all the German actors showed up.
O mesmo já não se poderá dizer, infelizmente, de todos os veterinários alemães.
Unfortunately, the same cannot be said of all German veterinarians.
Para os alemães foram os ingleses. Para os ingleses foram os alemães.
Germans claim the British started it, British claim it was the Germans.
Os alemães!
Wait a moment.
Os alemães?
Well, what was it like?
Todos os soldados alemães do campo podem darIhes ordens que deverão cumprir sem hesitações.
Every German soldier in the camp may give you orders. And you will obey without protest.
Os alemães são bélicos, os americanos acreditam na liberdade para todos, os japoneses são leais ao seu imperador.
The Germans are marshal, Americans believe in liberty for everyone, the Japanese are loyal to their emperor.
Para unir os estados alemães, Bismarck precisava que apenas um inimigo, externo, declarasse guerra a um dos estados, provocando, assim, um casus belli que reunisse todos os alemães.
In order to get the German states to unify, Bismarck needed a single, outside enemy that would declare war on one of the German states first, thus providing a casus belli to rally all Germans behind.
explorar os alemães.
exploiting the Germans.
Os alemães, claro.
Oh, the Germans, of course.
Os malditos alemães.
Those wretched Germans.
Deus abençoe os alemães!
God bless Germans!
Isso impressiona os alemães.
You know how that impresses Germans.
Os alemães conseguiram Tobruk.
The Jerries got Tobruk.
Os alemães andam aí.
Jerries are round again.
Os alemães levam tudo.
The Germans are taking everything.
Os alemães estão lá.
Marcello!
Os alemães as segurarão.
The Germans will hold it up.
Um ano de negociações infrutíferas se seguiram, durante os quais a controvérsia espalhou se por todos os Estados alemães.
A year of fruitless negotiations followed, during which the controversy took popular root across the German States.
Este é um grande momento para os alemães, mas também para todos os europeus e para todos os povos do mundo amantes da paz, do progresso e
It must be understood that these two objectives, ladies and gentlemen of the Council and Commission (and I direct myself to the rapporteur as well) will condition our vote on the Commission proposals.
Em alternativa a uma guerra de vingança contra a Prússia, apoiada por vários aliados alemães, a França entrou em guerra contra todos os estados alemães sem aliados próprios.
Instead of a war of revenge against Prussia, supported by various German allies, France engaged in a war against all of the German states without any allies of its own.
Os alemães eram agora os refugiados.
The Germans were the refugees now.
Ele e todos os seus parentes britânicos renunciaram aos seus títulos e estilos alemães, adotando sobrenomes britânicos.
He and all his British relatives relinquished their German titles and styles, and adopted British sounding surnames.
Ela dá apoio às receitas aos agricultores alemães, unicamente, embora todos os agricultores da Comunidade sejam afectados.
This was the thinking behind the 1975 mountain farming directive.
É francamente hipócrita, para condenar a violência, evidenciar apenas todos os crimes cometidos por alemães contra estrangeiros.
KÖHLER, Klaus Peter (DR), in writing. (DE) It is significant that the report in this House on the 'danger' of so called 'right wing extremism' was tabled by a former communist of Stalinist leaning whose ideology has mean while been dumped on the rubbish heap of history.
Todos sabemos que ele é, manifestamente, agente dos Serviços Secretos alemães.
We all know that he is an agent of the German secret service.
Os alemães são muito habilidosos.
The Germans are very crafty.
Os alemães iniciaram a batalha.
The Germans began the battle.
Os alemães perderam 1.000 homens.
The Germans lost 1,000 men.
Os alemães ocuparam a Rússia.
Germans occupied Russia.
Deixaram isto para os alemães.
exploiting the Germans.
Os alemães nos odeiam, senhor.
That's just it. They hate us in Germany.
Os alemães são muito rígidos.
German organisation is very thorough.
Os alemães atacaram e avançaram.
The Jerries have attacked and broken through up forward.
Os alemães estão no pátio.
I said to stay here.
Sabe como são os alemães.
Don't you worry, they'll be back again. You know how the Germans are.
A bomba podia facilmente penetrar a blindagem relativamente fina da parte de cima de todos os tanques alemães.
The HEAT charge could easily penetrate the relatively thin upper armor of all heavy German tanks.
Amaral nidade e o nosso abraço fraterno de solidariedade a todos os nossos colegas alemães deste Parlamento Europeu.
Any other procedure would mean our abdicating our powers and shirking our responsibilities towards the popular mandate we obtained.
Europeu em matéria de poderes de execução da Comissão, graças também, em particular, a todos os colegas alemães.
But the Commission also states that German unification will have no consequences for the 1990 Community budget.

 

Pesquisas relacionadas : Os Alemães - Os Políticos Alemães - Entre Os Alemães - Os Dados Alemães - Os Alemães São - Para Os Padrões Alemães - Todos Os N Todos - Todos Os Santos - Todos Os Que - Todos Os Meios - Todos Os Envolvidos - Todos Os Detalhes - Todos Os Níveis - Todos Os Negócios