Tradução de "os cuidados razoáveis" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Os cuidados razoáveis - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os preços estão razoáveis.
Prices are reasonable.
Os preços aqui são bastante razoáveis.
The prices here are very reasonable.
Os meus preços eram muito mais razoáveis.
I found myself much more reasonable.
Mudaram me dos cuidados intensivos para os cuidados de traumatologia.
They moved me from intensive care to acute spinal.
Os compromissos a que chegámos, porém, são razoáveis.
But the compromises we have reached are reasonable.
Até os animais são razoáveis na sua maldade.
Even beasts are rational in their anger.
Somos razoáveis.
We are reasonable.
Depois tem os projetos razoáveis, bons e muito bons.
Then there's fair projects, good projects and very good projects.
Os cuidados de saúde, as estruturas de cuidados de crianças e os cuidados com os idosos são exemplos claros de domínios que não são directamente supranacionais.
Health care, childcare and care of the elderly are clear examples of areas that are not directly cross border.
Cuidados especiais sobre os excipientes
Special warnings about excipients
Mas sejamos razoáveis.
Let's be reasonable, Sylvester, let us be just.
Garantir aos cidadãos europeus um acesso a cuidados médicos justos e de qualidade dentro de prazos razoáveis, eis um objectivo prioritário para o qual devem convergir os esforços e os financiamentos dos sistemas obrigatórios e dos sistemas complementares.
Providing guaranteed access for all European citizens to high quality necessary medical treatment within reasonable time limits is a primary objective towards which the efforts and financing of obligatory and supplementary systems must converge.
Podem fazer previsões razoáveis sobre como os carros se comportam.
You can make reasonable predictions about how cars behave.
Podemos racionar os cuidados de saúde.
You can ration health care.
Estou sob os cuidados de quem?
What am I in the custody of? Shh!
O dispositivo proposto comporta vários eixos. Primeiro eixo, o desenvolvimento de uma perspectiva comum de um serviço universal que permita o acesso aos cuidados essenciais dentro de prazos razoáveis.
The proposed system contains a number of approaches, the first of which is the development of a common vision of universal services which allow access to essential healthcare within a reasonable timeframe.
Por conseguinte, sejamos razoáveis.
President. The next item is the report (Doc.
Estou sobretudo a pensar nos cuidados, cujos reembolsos são inferiores os cuidados dentários, ópticos, etc..
In particular I have in mind the areas in which costs are reimbursed at the lowest levels dental and eye treatment and so on.
humano, por não serem razoáveis os riscos para o doente afectado.
The possible application of prenatal diagnosis must be the subject of clear, precise, legally binding definitions.
Fazemos afinal aquilo que os espíritos razoáveis reclamam, a saber exceptuar os seres humanos.
Moreover, it is important always to remember that in a Community under law any transgression of law inevitably entails responsibility, and evolution in the effective application of Community law should always be measured in terms of responsibility.
Quando fazemos, abaixamos os custos dos cuidados.
When we do it, we will put the cost of care down.
Os menorzinhos são cuidados como reis aqui.
Here little clients are treated like royalty.
Cuidados oncológicos para os países em desenvolvimento
व क सश ल द न य क ल ए क सर क द खभ ल
Estas doses foram comparadas com os cuidados
These were compared with usual care consisting of a sham intervention (exactly the same procedure but without Macugen, and using no needle).
Para os prestadores de cuidados de saúde
For health care providers (HCP)
Dr. Meechum e os cuidados do bebé .
Dr. Meechum on Caring for the Baby.
Receberá os melhores cuidados médicos que existem.
She'll get the best medical attention there is.
Os planos de gestão de mercado parecem razoáveis e devem ser apoiados.
The motions for resolutions will be put to the vote at 6.30 p.m. on Thursday.
De seguida, podem enganar os consumidores quanto ao nível de preços razoáveis.
They can mislead consumers as to the price levels that might be reasonable.
PREÇOS RAZOÁVEIS AOS CONSUMIDORES É
REASONABLE PRICES FOR CONSUMERS
As suas preocupações parecem razoáveis.
However, the Community's powers stop south of Gibraltar.
As outras parecem me perfeitamente razoáveis.
The others seem to me to be perfectly reasonable.
Têm de ser razoáveis, camaradas.
You must be reasonable, comrades.
Não estão a ser razoáveis.
You're being a little unreasonable.
Apenas quero que sejais razoáveis.
I just want to reason with you.
Os sinais ou sintomas de hemorragia e quando é que deverão procurar os cuidados de um prestador de cuidados de saúde
The signs or symptoms of bleeding and when to seek attention from a healthcare provider
Os cuidados hospitalares para os doentes internados, também sofreram golpes.
Inpatient care, too, has been slashed.
Porque nos cuidados de saúde, na maioria dos cuidados de saúde, os dados estão muito afastados da ação.
Because in health care, most health care, the data is very removed from the action.
Experimente os cuidados dos programas de bem estar.
Or is pampering as part of a wellness programme more to your taste?
INSTRUÇÕES PARA OS PRESTADORES DE CUIDADOS DE SAÚDE
INSTRUCTIONS FOR HEALTH CARE PROFESSIONALS
Os cuidados de suporte deverão incluir medicamentos antieméticos.
Supportive care should include the use of antiemetic medicinal products.
Lei 576 2004 sobre os cuidados de saúde
Business services and health and social services
A República do Cazaquistão envidará todos os esforços razoáveis para aderir ao mesmo.
In order to comply with a request for assistance, the requested authority shall proceed, within the limits of its competence and available resources, as though it were acting on its own account or at the request of other authorities of that same Party, by supplying information already in the authority's possession, by carrying out appropriate enquiries or by arranging for them to be carried out.
Durante a estada do observador a bordo, os operadores fornecem lhe alimentação, alojamento e cuidados médicos em condições razoáveis equivalentes às oferecidas aos oficiais que se encontram a bordo do navio, sem despesas para o observador ou para o seu governo.
Any decision of the review panel shall be taken by a majority of its members.
E você provavelmente terá resultados razoáveis.
And you'd probably get reasonable results.

 

Pesquisas relacionadas : Cuidados Razoáveis - Todos Os Cuidados Razoáveis - Os Esforços Razoáveis - Tomar Os Esforços Razoáveis - Todos Os Esforços Razoáveis - Todos Os Custos Razoáveis - Todos Os Esforços Razoáveis - Todos Os Esforços Razoáveis - Todos Os Momentos Razoáveis - Todos Os Pedidos Razoáveis - Os Custos São Razoáveis - Coordenar Os Cuidados - Cuidados Com Os Pés - Cuidados Com Os Animais