Tradução de "para nosso alívio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Nosso - tradução :
Our

Nosso - tradução : Pára - tradução : Alívio - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Nosso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

externos para alívio da dor
radiation for pain relief
produto natural para alívio da ansiedade
an herbal product to relieve anxiety
Para terapêutica de alívio da asma, os doentes devem utilizar um inalador de alívio separado para aliviar os sintomas.
For asthma reliever therapy, patients should take a separate reliever inhaler to relieve their symptoms.
Alívio
Relief
Alívio
Relief
Para ti era um alívio que eu morresse.
Wouldn't it be a break for you, if I did kick off.
anestésicos (para alívio da dor) anti histamínicos (para tratar alergias)
anaesthetics (for pain relief) antihistamines (to treat allergies).
Que alívio!
What a relief!
Que alívio.
Oh shit.
Sintam alívio.
I want you to be relieved.
Que alívio.
What a break.
Que alívio.
That's a relief.
Que alívio.
I have one waiting now.
Que alívio.
What a relief.
Que alívio...
That's better.
O tratamento será sintomático para o alívio dos sintomas.
Treatment will be supportive to relieve the symptoms.
Para a redução da inflamação e alívio da dor.
Reduction of inflammation and relief of pain.
Alívio de angústia que contribui para simpatia ou facilidade
Relief from distress that makes for pleasantness or ease
medicamentos para o alívio da dor (por ex. fentanilo)
pain relieving medicines (e.g. fentanyl)
medicamentos para o alívio das dores (por ex. fentanilo)
pain relieving medicines (e.g. fentanyl)
Foi um alívio.
It was a breath of fresh air.
Foi um alívio.
It was a relief.
É um alívio.
It's a relief.
Alívio da dor
Pain relief
Alívio e esperança.
(narrator) Relief and hope.
Bem, que alívio.
Well, am I relieved.
Oh, Que alívio!
Oh, boy.
Que alívio vêlo.
What a relief to see you.
Seria um alívio.
It would be a relief.
Para a terapêutica de alívio da asma, os doentes devem utilizar um inalador de alívio separado a fim de aliviar os sintomas.
For asthma reliever therapy, patients should take a separate reliever inhaler to relieve their symptoms.
É claro que existem motivos para um suspiro de alívio.
Of course, there are grounds for a sigh of relief.
Há outra fonte de alívio e consolo para tudo isto.
There is another source of solace and comfort for all this.
um produto à base de plantas para alívio da ansiedade
an herbal product to relieve anxiety
Medicamentos anti inflamatórios e para alívio da dor (ex. aspirina)
Anti inflammatory and pain reliever medicines (e.g. aspirine)
Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
For this is not that others may be eased and you distressed,
Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
For I mean not that other men be eased, and ye burdened
O alívio é imediato.
This is an immediate relief.
Isso é um alívio.
That's a relief.
Isso é um alívio.
This is such a relief.
E foi um alívio.
A.O.
no alívio da urticária
for the relief of chronic nettle rash (chronic idiopathic urticaria).
Ahhhhhhh..... (suspiro de alívio).
Still there is an awareness which is not part of that game. It simply is. Some people say, 'But what you're teaching is not natural.
Isso é um alívio.
So that's a relief.
ri nervosamente de alívio
laughs nervously in relief
Isso é um alívio.
That's one break.

 

Pesquisas relacionadas : Para Seu Alívio - Alívio Para Perdas - Ore Para Alívio - Alívio Para Devedores - Arquivo Para Alívio - Para Meu Alívio - Alívio Para Rosca - Motivos Para Alívio - Aplicar Para Alívio - Oração Para Alívio - Alívio Para Ele - Orações Para Alívio - Terreno Para Alívio