Tradução de "para o momento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Momento - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Momento - tradução : Para o momento - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nada apropriado para o momento.
Hardly appropriate at this moment in time.
Matt, preparate para o grande momento.
Well, Matt, get ready for the big moment.
Há um momento para falar e um momento para agir.
There's a time to talk and there's a time to act.
Este é o momento propício para o fazer.
Now is the right time to do that.
É o momento para fazer alguma coisa
If so, it s time to do something about it!
Peça o Tom para ficar um momento.
Ask Tom to stay a while.
Agora não é o momento para pânico.
Now is not the time to panic.
Foi um grande momento para o rádio.
It was a great time for radio.
Estive guardando isso, para o momento apropriado.
I've been saving this till the proper time.
Não é o momento para discussões políticas.
This is no time for political matters.
Judy, querida, é o momento para o Sr.Cugat chega.
Judy, dear, it's time for Mr. Cugat to arrive.
Como acontece em todas as negociações, há um momento para informar o público e um momento para ser discreto.
As in all negotiations, there is a time for informing the public and a time for discretion.
Então eu estava me energizando para o momento.
So I was bracing myself for the moment.
Para muitos, o Renascimento foi um momento inebriante.
Oh, we haven't mentioned the Northern
Este é um momento oportuno para o lembrar.
Now is also the time to reiterate this.
Agora não é o momento para estar triste.
Now, this is no time to be sad.
Creio que o momento para agir é agora.
I think the time to act is now.
...esparramareste como o granizo para ter esse momento.
...plummet like a hailstone to face that split second.
no momento do seu lançamento para o espaço
at the time of launching into space
É um momento para a verdade, um momento de reflexão para todos nós.
This a moment of truth, a time for reflection for all of us.
Gostaria de dizer à assembleia que não é este o momento para se voltar atrás é o momento para se avançar, para se andar para a frente.
I suggest to the House that this is not a time to go back this is a time to move on, to move forward.
Há um momento próprio para começar e, como o relatório correctamente assinala, esse momento é agora.
That is something I wanted to point out.
Neste momento, atirámos o Regimento para o cesto dos papéis.
At last month's partsession, at 9.00 a.m. on Friday, just over 190 members signed the roll.
O momento presente é o momento para a Europa comunitária projectar uma nova etapa no caminho da união política.
Europe has the necessary resources not to be left on the sidelines by the two superpowers.
O momento mágico, o momento mágico de reger.
The magical moment, the magical moment of conducting.
Este não é o momento para a desunião Europeia.
This is no time for European disunion.
O Zohar diz qualquer momento é ruim para você
The Zohar says any time is bad for you
Não puxe o êmbolo para trás em qualquer momento.
Do not pull back on the plunger at any time.
É, na verdade, talvez o momento para os suspender.
That demand still stands.
Este é o momento oportuno para realizar amplas reformas.
The time is right for sweeping reforms.
É o último momento para a decisão do Parlamento.
That is the latest point at which Parliament gives its decision.
Para si é o último momento da sua vida.
For you, this is the last moment of your life.
Talvez o próprio momento do acordo interinstitucional que se prevê para o futuro sobre o programa legislativo, possa ser o momento adequado.
Perhaps the actual moment of interinstitutional agreement on the legislative programme which is provided for in the future might be the appropriate time.
Não é o momento de uma explicação, ou de pregação ou de teologia. É um momento para lágrimas.
It isn't a time for explanation, or preaching, or theology it's a time for tears.
Mas para o momento vamos apenas supor que é o caso.
But for the moment let's just assume that's the case.
Para o Parlamento Europeu é chegado agora o momento de actuar.
The time for action is upon us.
Este era o momento adequado para o fazer, sem esperar mais.
This was the right time to do it without waiting any longer.
Se for o caso, este é o momento para corrigir isso.
If such is the case, now is the time to correct it.
Bonito momento para fazer visita.
Fine time you picked to go calling.
Um momento feliz para alguns...
A happy time for some people.
Para um pequeno número de partículas, o momento instantâneo de um certo momento não é estatisticamente suficiente para determinar a temperatura do sistema.
For a small number of particles the instantaneous momenta at a given time are not statistically sufficient to determine the temperature of the system.
Acho que este não é o melhor momento para conversarmos.
I don't think this is the best time for us to talk.
Não existe nenhuma solução alternativa para o problema neste momento.
There is no real workaround for this problem right now.
Cria uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado de momento.
Creates a symbolic link to the currently selected file.
Abre o ficheiro seleccionado de momento para a sua visualização.
Opens the currently selected file for viewing.

 

Pesquisas relacionadas : Sustentar O Momento - Viver O Momento - Pego O Momento - Estragar O Momento - Congelar O Momento - Desde O Momento - Até O Momento, - Escolher O Momento - Aproveitando O Momento - Sinta O Momento - Marcar O Momento - O Melhor Momento - Aproveitando O Momento - Segure O Momento