Tradução de "para ser melindroso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Para - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Melindroso - tradução : Para - tradução : Melindroso - tradução : Para ser melindroso - tradução : Pára - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sou melindroso. | I'm sensitive. |
Isso passoume há muito tempo! Quando entrei para o crime, era muito melindroso. | Got over that a long time ago... when I first took to crime I was quite squeamish about it. |
Estamos perfeitamente conscientes do quanto este assunto é melindroso. | We are fully aware of the political sensitivity of this issue. |
Todavia, quero chamar a atenção para um ponto que se nos afigura melindroso no plano jurídico. | However, I do wish to draw attention to something that we find extremely offensive from the legal viewpoint. |
Sugerimos que se aborde o problema melindroso do comércio de produtos agrícolas. | We put forward the argument that we should tackle the sensitive issue of agricultural trade. |
Sei como este tema é complexo e também sei como é melindroso. | I also know this is a sensitive issue. |
Posso afirmar que o Conselho está plenamente consciente do carácter melindroso que o sector siderúrgico assume, designadamente para alguns Estados membros. | I must say that the Council is aware of the sensitivity of the steel sector, particularly as far as certain Member States are concerned, including Mr Gangoiti Llaguno's. |
Além disso, considera muito melindroso um alargamento geral das restrições de circulação durante os fins de semana. | A general expansion of weekend driving bans is a very sensitive issue in our group. |
Agradeço ao senhor deputado Collins por ter feito esta pergunta num momento tão melindroso da crise do Iraque. | I thank Mr Collins for asking this question at such a sensitive moment in the Iraq crisis. |
Este assunto é naturalmente melindroso, mas há alguns ministros das Finanças que, entretanto, já começam a simpatizar com esta ideia. | I should also like to extend my congratulations and thanks to the staff of Parliament, who have done so much to contribute to the success of our work. |
O relatório trata de um assunto extremamente com plexo e politicamente melindroso. E justamente por isso é necessário que haja clareza. | In urging the conclusion of a cooperation agreement we did not consider it right to allow ourselves to become involved in arguments over the legal formula for the agreement itself. |
Era um tanto ou quanto melindroso, dado que as relações bilaterais e o número de contingentes não fazem parte das competências da Comunidade. | In relation to Czechoslovakia we have not yet got to that point, but I have met the Czechoslovak ambassador several times myself to point out to him that the decision they had taken was a discriminatory measure, unilateral as regards Greek hauliers, and that the Community could not accept that. |
De outra forma, subsistirá a suspeita de que o senhor deputado sabe que o assunto poderia tornar se melindroso para Berlusconi e deseja adiar as coisas o mais possível até depois das eleições. | Otherwise, there will be suspicions that you know it could be dangerous for Berlusconi, and are doing your utmost to postpone the decision until after the elections. |
Em segundo lugar, quando se trata do melindroso problema da adicionalidade, acho que as alterações da Comissão são positivas e nos fazem dar um passo em frente. | Secondly, when it comes to the vexed problem of additionality, I think that the Commission's amendments are positive and take us a step forward. |
O ponto mais melindroso do relatório, que, aliás, já foi referido, mas que gostaria de reiterar, diz respeito aos montantes máximos de cobertura adoptados pelos Estados Membros. | The most sensitive part of the report it has already been underlined, but I should like to reiterate it concerns the higher levels of cover laid down by the Member States. |
Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de agradecer à relatora, senhora deputada Evans, e à delegação ao Comité de Conciliação, pelo seu trabalho inestimável, que abre caminho para um acordo final sobre este dossier melindroso. | Mr President, firstly I should like to thank the rapporteur, Ms Evans, and the Conciliation delegation, for their invaluable work paving the way for final agreement on this sensitive dossier. |
Presidente. O problema é, naturalmente, melindroso, Sr. Coste Floret, na medida em que os resultados numéricos foram registados e em que o presidente em exercício não sabia que os nomes não tinham sido impressos. pressos. | President. The situation is clearly somewhat delicate, Mr Coste Floret, since the numerical result was registered and the President of the sitting had no way of knowing that the names had not been printed. |
. (FR) O senhor deputado Purvis obriga me a comentar artigos de imprensa, o que é sempre extremamente melindroso, mas digamos que, mais uma vez, não concordo de maneira alguma com o que o Jornal Wall Street escreve. | Mr Purvis is forcing me to comment on press articles, which is always extremely dangerous, but let us say that, once again, I am not entirely in agreement with what is written in the Wall Street Journal. |
O acordo alcançado pelas três instituições relativamente a este regulamento representa um marco na criação do mercado interno e é, provavelmente, o mais melindroso no domínio da saúde animal, dadas as preocupações existentes em alguns Estados Membros em relação à raiva. | The agreement reached by the three institutions on this regulation represents a milestone in the establishment of the internal market and probably the most sensitive one in the animal health area, due to concerns in some Member States in relation to rabies. |
E discutível, no entanto, a nosso ver, a oportunidade de consagrar em relatório, neste momento, princípios orientadores de uma reforma institucional a partir de um debate meramente larvar nas instituições, praticamente ausente nos Estadosmembros e especialmente melindroso em função de um processo de ratificação não concluído. do. | These are very serious reservations concerning the various aspects of the Hänsch report, and I voice them on behalf of the Luxembourg members of the Socialist Group. |
Nasci para ser beijada para beijar e ser beijada | I was born to be kissed To kiss and be kissed |
Mas deve ser para ser amigos. | But it must be for it to be friends. |
Para não ser ser uma solteirona. | To keep from being an old maid. |
Devo ser cruel, para ser compassivo. | I must be cruel... only to be kind. |
Para ser aceitável para o GATT, essas compensações têm de ser | As we reform our own agricultural industry, it is perhaps |
Não me diga para não chorar, para me acalmar, para não ser tão exagerada, para ser razoável. | Don't tell me not to cry, to calm it down, not to be so extreme, to be reasonable. |
Para ser sérios. | To be serious. |
Para ser comido. | In order to be eaten. |
Então, para ser | So, to be |
Para ser honesto! | To be frank... |
Assim, o que significaria para X ser maior, X para ser menor? | So, what would it mean for X to be bigger, X to be smaller? |
Portanto, em suma, apenas diria para ser para descobrir o seu Ser | So in summarising it, I would just say to be to discover one's Self, you know? |
Não precisa ser somente para os lados, também pode ser para cima ou para baixo. | Well, obviously 100 degrees Celsius or 373 degrees Kelvin. |
Para uns pode ser a música, para outros pode ser a comida, para muitos pode ser a literatura ou a escrita. | For some of us it might be music. For some of us it might be food. For a lot of us it might be literature or writing. |
Para a terra para ser baleado. | For the earth to be shot through. |
Para ele, ser pago significava ser um mercenário. | To him, being paid would have meant being a mercenary. |
É preciso coragem para ser um ser humano. | It takes courage to be a human being. |
Não é preciso ser supersticioso para ser poeta. | You donít need to be superstitious to be a poet. |
O comprimido é para ser ser engolido inteiro. | Tablet is to be swallowed whole. |
Para alguns de nós, pode ser a música. Para alguns, pode ser comida. | For some of us it might be music. For some of us it might be food. |
Para ser realmente sérios. | To be really, really serious. |
Para de ser cruel. | Stop being cruel. |
Para ser implementado nacionalmente | To be implemented nationally |
Era para ser assim? | One. Is this supposed to be like this? Don't worry. |
Ser visto para ver. | To be seen to see |
Pesquisas relacionadas : Para Ser - Para Ser Oposto - Para Ser Breve - Pedir Para Ser - Para Ser Reporte - Para Ser Refutada - Para Ser Flutuante - Para Ser Formulado - Para Ser Alargada - Ser Exclusivo Para - Ser Fundamental Para - Para Ser Accionado