Tradução de "parente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Parente - tradução :
Kin

Parente - tradução :
Palavras-chave : Relative Related Kinsman Relation

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ou parente órfão,
The orphan near in relationship,
Ou parente órfão,
Of a related orphan,
Ou parente órfão,
to an orphan near of kin
Ou parente órfão,
An orphan, of kin,
Ou parente órfão,
To an orphan near of kin.
Ou parente órfão,
An orphan near of kin.
Ou parente órfão,
to an orphan near of kin
Ou parente órfão,
An orphan near of kin,
Ou parente órfão,
an orphan among relatives
Ou parente órfão,
to an orphaned relative
Ou parente órfão,
An orphan of near relationship
Ou parente órfão,
an orphaned relative
Ou parente órfão,
To an orphan, having relationship,
Ou parente órfão,
of an orphaned relative
Ou parente órfão,
To the orphan with claims of relationship,
Hugo Parente Lima
Hugo Parente Lima
É parente dele?
Are you related to him?
Ela é parente dele.
She is related to him.
Nem pra visitar parente.
You couldn't go from one section to the other.
Ele tinha algum parente?
Well, did he have any kin?
Não tennho nenhum parente.
No kith or kin.
Sua parente e eu.
We have a scheme.
Sabes, assinaste como parente.
You see, you signed as next of kin.
Ele não tem nenhum parente.
He does not have any relatives at all.
Ela é parente distante dele.
She is distantly related to him.
Tem que assinar como parente.
You sign. You sign as next of kin.
Também não sou parente dela.
I'm not related to her, either.
Philip Ashley, parente de Ambrose.
Philip Ashley, a kinsman of Ambrose.
Ele é meu parente por afinidade.
He's one of my in laws.
Eu não sou parente de Tom.
I'm not related to Tom.
Ser nosso parente, se revel muito
Being our kinsman, if we revel much
É um parente do Sr. Charles.
He's a relative of Mr. Charles.
Ele é seu parente ou isso?
Is he related to you or something?
O rei Duncan ê meu parente.
King Duncan is my kinsman.
O Tom é um parente distante meu.
Tom is a distant relative of mine.
Tom é um parente distante da Mary.
Tom is a distant relative of Mary's.
Que matou o teu parente, bravo Mercúcio.
That slew thy kinsman, brave Mercutio.
Não tenho mãe, na realidade, nenhum parente.
I have no mother, nor, in fact, any relations.
Ela também vem a ser parente da salsa.
It also happens to be a relative of parsley.
Saavedra era o sobrenome de um parente distante.
Saavedra was the surname of a distant relative.
Sua parente mais próxima é a língua saho.
Its closest relative is the Saho language.
Também acontece que é um parente da salsa.
It also happens to be a relative of parsley.
Olha você, ela amei seu parente Tybalt caro,
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
Procura um homem, suponho deve ser um parente.
Looking for some man, I suppose. Must be a relative.
Qual é o parente mais próximo de Dardo?
Who is the hunter's nearest relative? His uncle.

 

Pesquisas relacionadas : Parente Pobre - Um Parente - Um Parente - Parente Poucos - Parente Meu - Parente Próximo - Parente Redentor - Parente Consanguíneo - Outro Parente - Parente Próximo - Parente Distante - Parente Próximo - Parente De Sangue