Tradução de "passo para trás" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Dê um passo para trás. | Take a step back. |
Deem um passo para trás. | Take a step back. |
Agora dá um passo para trás. | Now step back. |
Então, dê um passo para trás. | So, take a step back. |
Navega um passo para trás na antevisão. | Navigate back one step in the preview. |
Dê um passo para trás, Sra. Hardin. | Just step back here Mrs. Hardin. |
É uma maneira para ela dizer, passo para trás, | We, too, have secret signs known to us both, but hidden from the world. |
Ele dá um passo para trás com seriedade. | He takes a step back in seriousness. |
Anda um passo para trás no histórico de páginas | Move backward through the page history |
Anda um passo para trás no histórico de navegação | Move backwards one step in the browsing history |
Anda um passo para trás no histórico de páginas fechadas | Move backwards one step in the closed tabs history |
E creio que estamos a dar um passo para trás, e não um passo em frente. | In my view, we are taking one step back instead of forward. |
Coloque sua comida, sirva, dê um passo para trás, deixe a. | Put your food out, serve it, step back, leave it. |
Mas, olhando para trás, quando passo pela espécie animal, há coisas para ver. | But to come back, where I am at the animal species, there is things to see. |
Equivale a dar um passo a trás. | It is a retrograde step. |
Os Cavs deram um pequeno passo para trás na temporada de2007 08. | The Cavs took a step back in the 2007 08 season. |
E quando ela for alterada, estamos tipo de nós tipo de passo para trás e e e empurrar para trás nele. | And when it's changed, we're sort of, we sort of step back and, and, and push back on it. |
Maria deu um passo para trás e o balão, lentamente, começou a subir. | Mary took a step back, and the balloon began to rise little by little. |
Que é o foco desta palestra então vamos passo para trás por um segundo. | That's the focus of this lecture so let's step back for a second. |
E depois de tudo isso, todos fizeram uma pausa eles deram um passo para trás. | And after all this, everyone paused they took a step back. |
Nós iremos dar outro meio passo para trás e pensar sobre isso por um segundo. | We'll take another half step back and think about this for a second. |
Role a caneta para a frente e para trás 10 vezes e depois efectue o passo b. | Roll the pen back and forth 10 times then perform step b. |
Fá lo andar um passo para trás no seu histórico de navegação no sistema de ficheiros. | Moves you one step back in your browsing of the filesystem. |
Passo 4 Dobre o adesivo transdérmico para trás e remova cuidadosamente o outro lado do revestimento. | Step 4 Fold back the patch and carefully remove the other half of the liner. |
Para trás. Para trás! | Move back! |
Para trás,para trás! | Go back! |
Para trás. Para trás. | Get back. |
Agora, eu quero um pouco mais de um minuto para dar um passo para trás, e pensar a respeito. | Now, I wanted to take a little bit of a minute It's taking a step back, and thinking about. |
21 Passo 4 Dobre o sistema transdérmico para trás e remova cuidadosamente o outro lado do revestimento. | 21 Step 4 Fold back the patch and carefully remove the other half of the liner. |
21 Passo 4 Dobre o sistema transdérmico para trás e remova cuidadosamente o outro lado do revestimento. | Step 4 Fold back the patch and carefully remove the other half of the liner. |
Vamos passo para trás um segundo, eu penso, este governo que está sendo controlado por um alguns. | Let's step back a second, I think, this government that's being controlled by a few. |
Para trás Satanás, para trás. | Behind me Satan, behind me. |
Todos para trás Para trás! | Stand back, everybody! Stand back! |
Para trás, para trás, vilão. | Back, back, back, you villain! |
Ele dá um passo para trás, para manter afastados os outros machos divide seu corpo e vai para o outro lado... | He takes a step back so he's keeping off the other males by splitting his body and comes up on the other side ... |
Então, vamos dar uma passo para trás, e tipo, entender o que é ser apreciado nos Estados Unidos. | So, let's take a step back, and kind of, understand what is to be appreciated in America. |
Acho que o professor deve dar um passo para trás e dizer o tema de hoje é esse. | I think the teacher has to step back and say today's topic is this. |
Importa pois que demos um pe queno passo a favor do cidadão, pois os últimos ficam sempre para trás. | In our view, the road to follow must be that of con structive dialogue, and defensive measures should only be taken if the Americans carry out their present threat. |
O acordo a que chegamos hoje não deve, porém, ser considerado um passo para trás relativamente ao Acordo Delors. | But the agreement we are reaching today should not be regarded as a backward step compared with the Plumb Delors Agreement. |
Nunca olhe para trás. Nunca olhe para trás. | Never look back. Never look back. |
A questão é nomeadamente a seguinte o que será necessário para fazer as regiões da Comunidade que ficaram para trás acertarem o passo ou marcharem ao mesmo passo com outros desenvolvimentos econó micos? | Once that willingness is there, we shall look for ways and means of carrying out supervision in order to ensure that these measures are in fact put into practice. |
Sr. Martins, senhor, volte para trás, volte para trás! | Mr. Martins, sir, get back, get back! |
aqui o que ficou para trás, ficou para trás. | Here only to the present and future. |
Para trás. | Step back. |
Para trás! | Back off! |
Pesquisas relacionadas : Para Trás Passo - Por Trás Passo Para Trás - Tomar Passo Para Trás - Passo Para Trás De - Um Passo Para Trás - Um Passo Para Trás - Um Passo Para Trás - Passo Virada Para Trás - Por Trás Passo - Para Trás - Para Trás - Passo Para - Passo Passo