Tradução de "pela base" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Base - tradução : Base - tradução : Pela - tradução : Pela base - tradução : Pela base - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Passou pela base! | That was right across the plate! |
Segure na seringa pela base. | Hold the syringe by the base. |
Segure na seringa cheia pela base. | Hold the filled syringe by the base. |
Sarlis apoio à base escolhida pela Comissão. | This participation confirmed the significance of the political, economic and social dimension of the postal sector. |
Começarei, antes de mais, pela base jurídica. | I will start, first of all, with the legal basis. |
Ajustamento mediante dedução efectuado pela Comissão com base nos dados fornecidos pela Alemanha. | Downward adjustment carried out by the Commission on the basis of the data provided by Germany. |
E depois nós multiplicamos isso pela área da base. | And then we multiply it times the area of the base. |
O cenário de base foi concebido pela Comissão Europeia. | The baseline scenario was produced by the European Commission. |
Segure a seringa firmemente pela base de apoio digital. | Hold the syringe firmly by the finger grip. |
Este constitui, efectivamente, uma base para pugnarmos pela democracia, pelos direitos humanos, pela boa governação. | That, of course, gives us a basis for democracy, human rights and good governance. |
A hipótese de base é a assumida pela Alitalia, pela Fintecna e pelos seus consultores. | The base scenario is that taken into consideration by Alitalia, Fintecna and their consultants. |
Comecemos pela base jurídica, que é, no mínimo, particularmente duvidosa. | Let us start with the legal basis, which is extremely dubious, to say the least. |
Bem, o valor médio é apenas a área dividida pela base. | Well, the average value is just the area divided by the base. |
Pegue a base, multiplique pela altura e então divida por 2. | Take the base, multiply it by the height, and then divide by two. |
Esta análise será efectuada com base numa proposta elaborada pela Comissão. | This review would be undertaken on the basis of a proposal prepared by the Commission. |
Esse identificador único deve ser gerado pela base de dados automaticamente. | Section 3 A four digit sequential number (with leading zeros as applicable). |
Esse identificador único deve ser gerado pela base de dados automaticamente. | Section 4 |
Fonte Eurostat, produção e exportações comunitárias calculados com base nos dados facultados pela Irlanda, pelo Reino Unido, pela França e pela Letónia. | Source Eurostat, Community production and exports calculated from data for Ireland, United Kingdom, France and Latvia. |
(FR) Senhora Presidente, pela minha parte, a minha intervenção não pretende assentar numa base polémica, mas sim numa base construtiva. | Madam President, for my part I wish to speak on a constructive rather than on a polemical basis. I think this is indeed an opportune moment to have a debate on human rights in Tunisia. |
Os ajustamentos são efectuados com base em dados fornecidos pela Comissão Europeia . | The adjustment is done on the basis of data provided by the European Commission . |
é formado pela união do Super Five Robô com a Magma Base. | The combination of the Five Robo and the Star Five into a powerful robot. |
8 Separe a seringa do frasco Segure na seringa cheia pela base. | 8 Separate syringe and vial Hold the filled syringe by the base. |
10 Segure no conjunto da seringa pela base do frasco para injectáveis. | 10 Hold the syringe assembly at the bottom of the vial. |
Nós iremos retornar a base multiplicada pela altura e dividido por 2. | We are going to return the base multiplied by the height divided by two. |
10 Segure no conjunto da seringa pela base do frasco para injetáveis. | 10 Hold the syringe assembly at the bottom of the vial. |
A base da conciliação foi apresentada por escrito pela Comissão com fundamento. | The basis of conciliation was submitted to the com mittee in writing and substantiated. |
A base de direito proposta pela Comissão o artigo 113. é inaceitável. | The Commission's proposal to use Article 113 as the legal base is unacceptable. |
Precisamos de uma base jurídica, a criar pela Comissão a curto prazo. | We need a basis in law, and the Commission must create it very quickly. |
O rei nomearia pariatos para a Câmara dos Pariatos pela base hereditária ou pela vida inteira à seu critério. | The king would appoint peers to the Chamber of Peers on a hereditary basis, or for life at his discretion. |
Não há interação e ocorre através de um comando centralizado pela estação base. | From j th transmitter, okay? To the same common i th receiver. And there are many of such i's not equal to i. |
Boserup, com base nas propostas de reforma feitas pela Comissão ao Parlamento. mento. | On the contrary, we propose a policy of encouraging farmers to turn to new crops, and for aid to new farmers. |
Relativamente à base jurídica, parece que podemos aceitar o artigo proposto pela Comissão. | The legal basis is such that we can take the article which the Commission used as a basis. |
Pela primeira vez esta legislação contém uma base jurídica também para as frequências. | For the first time it also contains a legal basis for spectra. |
Depois será votada uma nova base, que está a ser elaborada pela Convenção. | Then, a new basis from the Convention of the time will be put to the vote. |
Os juízes serão remunerados pela União Europeia e pelo Canadá numa base permanente. | Without prejudice to the other conditions set out in Article 8.27.4 of the CETA agreement, the Member States will propose candidates who fulfil the criteria set out in Article 253(1) TFEU. |
para o que serão nomeados pela Comissão com base numa lista de três nomes apresentada pela organização europeia que representem. | and appointed by the Commission from a shortlist of three names submitted by their respective European organisations. |
antifraude instituído pela Comunidade Europeia , com base no artigo 280.º do Tratado CE8 . | basis of Article 280 of the EC Treaty . |
Kadett foi um automóvel fabricado pela Chevrolet com base no modelo similar da Opel. | History The Kadett E was introduced in Brazil in April 1989 as the Chevrolet Kadett. |
Pela sua ajuda incansável a limpar a base de dados de erros do K3b. | For his neverending help cleaning out the K3b bug database. |
Mantenha o Bio Set sobre a superfície plana e segure a seringa pela base. | 4 Push the syringe down until it clicks Keep the Bio Set on the flat surface and hold the syringe by the base. |
Certifique se que está a segurar a caneta pela base junto ao rótulo laranja. | Be sure you are holding the pen at the end with the knob and the orange label. |
Mantenha o BIO SET sobre a superfície plana e segure a seringa pela base. | Keep the BIO SET on the flat surface and hold the syringe by the base. |
Pela primeira vez a moderna biologia fornece uma base realista a esta nova atitude. | Finally, we are calling for an end to the special arrangements for telecommunications. |
A decisão de dispensar materiais de avaliação será adotada pela FDA numa base casuística. | standard operating procedures or a description on how the authority finalizes inspection reports |
O grupo adoptará o seu regulamento interno com base num projecto apresentado pela Comissão. | The group shall adopt its own Rules of Procedure on the basis of a proposal from the Commission. |
Pesquisas relacionadas : Pela Base Da Unidade - Pela Base Da Ordem - Pela Resolução - Pela Educação - Pela Compreensão - Pela Intenção - Devido Pela - Pela Própria - Pela Partilha - Pela Tradição