Tradução de "pensar em ter" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pensar - tradução : Pensar - tradução : Pensar em ter - tradução :
Palavras-chave : Wondering Makes Thinking Maybe Might

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou a pensar em ter um bebé.
I'm thinking about having a child.
Devemos pensar em quem quereríamos ter como pai ideal.
You want to think, who would you like as your ideal dad?
Vou ter de pensar nisso.
I'll have to think about it.
Vou ter de pensar sobre isso.
I'll have to think about it.
De outro modo, será muito difícil pensar em ter algum impacto em Saddam.
Otherwise it will be extremely difficult to make any impact on Saddam Hussein.
Não está a pensar em ir ter com o McMurphy, pois não?
You're not thinking of going over to McMurphy, are you?
Tu sabes, é bom ter alguém em casa a pensar em nós, não é?
You know, it's kind of nice to have somebody at home thinking about you, ain't it?
Vais ter muito tempo para pensar nisso.
You'll have lots of time to think about that.
Pensar que pude não o ter visto!
And i could have missed seeing it so easily. So easily. Seeing what?
E ela começa a pensar em ter um filho. E a partir do momento em que ela começa a pensar nisso, ela começa a pensar em onde encaixar essa criança na rotina
And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child.
Não quero pensar no que poderia ter acontecido.
I don't want to think about what could've happened.
Não quero pensar no que poderia ter acontecido.
I don't want to think about what could have happened.
É mais ter ficado ali sentada a pensar
It's that I sat there and I thought,
Vamos ter até de pensar em termos do que queremos e o que precisamos.
Vamos ter até de pensar em termos do que queremos e o que precisamos.
Terá tanto para fazer, que não vai ter tempo para pensar em mais nada.
You have so much work to do there that you won't have time to think of anything else.
Pensar que podia ter corrido todo o mundo e nunca o ter encontrado.
And to think I might have roamed the whole world over and never found you.
Eu não quero pensar no que poderia ter acontecido.
I don't want to think about what could've happened.
Eu não quero pensar no que poderia ter acontecido.
I don't want to think about what could have happened.
Devem ter uma equipa algures só a pensar nisto.
I'm sure you got a team of men sittin' around somewhere right now, just thinkin' shit up and somebody backin' them up.
Estou sempre a pensar Como posso ter mais sucesso?
I really want to be successful, always thinking, how can I be more successful?
Podem pensar que nós devemos ter crescido desde então.
You'd think we might have grown up since then.
Não conseguia pensar em ter de ti deixar... mas agora compreendo que terá de acontecer em breve.
I couldn't bear the thought of leaving you... but now I see, it's got to happen soon anyway.
Suponha que você pode ter, vamos apenas pensar dos mecânicos que trabalham em um relacionamento.
Suppose you can have, let's just think of the mechanics that work in a relationship.
Tu não queres ter de pensar quando tocas os ritmos.
You don't wanna be thinking about your rhythmic guitar.
É claro que isso não vai acontecer. Vamos ter de pensar em fazer outra coisa qualquer.
There is widespread looting by armed gangs and individuals and little or no protection for the international relief operation.
Continuo a pensar que esta é uma das mensagens que a Comissão deverá ter em conta.
I still think that this message is one that the Commission should take note of.
Então, você quer, você pensar sobre onde você quer ter uma política de fato, você quer pensar nisso em termos de onde esses números são grandes.
So, you wanna, you think about where you want to have a policy in fact, you want to think about it in terms of where those numbers are large.
Você deve pensar, quem você gostaria de ter como pai ideal?
You want to think, who would you like as your ideal dad?
Isso é algo sobre o qual eu vou ter de pensar.
This is something I'm gonna have to think about.
E vamos mais ou menos ter que pensar nos fatores negativos.
And we'll kind of have to think of the negative factors.
As mulheres bonitas não deviam ter tempo para pensar nessas coisas.
And lovely women shouldn't have the time to think that deeply.
Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho.
And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child.
Não posso pensar num defeito de nascimento maior para uma rapariga ter do que ter um pénis.
I can't think of a worse birth defect as a woman to have then to have a penis.
Mas nós precisamos pensar em larga escala. Pensar globalmente.
But we need to think broad scale. We need to think globally.
Precisamos de pensar em grande, Precisamos de pensar barato.
We need to think big, we need to think cheap.
Agora, alguns de vocês podem estar a pensar, é uma loucura ter 10 TEDTalks resumidas em 6 palavras .
Some of you might actually right now be thinking, it's downright crazy to have 10 TED Talks summarized into just six words.
E é uma maneira de pensar nisso ter uma idéia da biologia.
And a way to think of this is to take an idea from biology.
Nós poderíamos também ter o mesmo modelo e pensar sobre informações percolação.
We could also take the same model and think about information percolating.
Apesar de ter viajado imenso, continuo a pensar como uma mulher americana.
I still think like an American woman.
Então isto faz me pensar nos efeitos económicos que isto pode ter.
So it makes me wonder what the economic effects of this might be.
É engraçado pensar que, certa altura, podíamos ter sido nós a casar.
It's funny to think it could've been you and me getting married, once.
E eu a pensar que vinha ter com ela com tanta alegria!
And here I thought I'd come home to her with such joy!
Céus, se pensar bem, devo ter passado anos à espera de sinais.
Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals.
Fui uma tola ao pensar que o podia ter lá por casa.
I was a fool to think I could have him in the house.
Se já houve alguma vez em que eu poderia ter o direito de pensar em mim, poderia ser a última palestra?
IF THERE WAS EVER A TlME I MlGHT BE ENTlTLED TO HAVE THE FOCUS ON ME, IT MlGHT BE THE LAST LECTURE.

 

Pesquisas relacionadas : Pensar Em Nada - Deve Pensar Em - Enganado Em Pensar - Primeiro Pensar Em - Pensar Em Soluções - Enganado Em Pensar - Pensar Em Usar - Pensar Em Ir - Pensar Em Fazer - Pensar Em Fazer - Quando Pensar Em - Pensar Em Fazer - Pensar Em Maneiras - Pensar Em Como