Tradução de "permanecer em questão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Questão - tradução : Questão - tradução : Permanecer - tradução : Permanecer em questão - tradução : Questão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Na operação, o património em questão devia permanecer indiviso. | It was intended that the assets should remain undivided. |
Sou de opinião que, para a Convenção, nenhuma questão deverá permanecer tabu e nenhuma porta deverá permanecer fechada. | In my view, there are no taboo subjects as far as this Convention is concerned and no stone can remain unturned. |
E a questão é se os resultados do curto prazo irão permanecer. | And the question is whether the short run will persist. |
É claro para todos que esta questão deveria permanecer estritamente no domínio da subsidiariedade. | It is clear to everyone that such a question should remain a matter of the strictest subsidiarity. |
Consideramos que a determinação do estatuto de refugiado deve permanecer uma questão jurídica e não uma questão política ou de conveniência política. | We believe that the determination of refugee status must remain a legal matter and not a matter of politics or one of political expediency. |
Dificuldades em adormecer ou em permanecer adormecido | Difficulties with falling or staying asleep |
Permanecer? | Remain? |
Mas insiste em permanecer ligada a ele. | Yet you insist on remaining tied to him. |
Inércia significa que a tendência a querer permanecer em repouso, não nada, ou permanecer em movimento, mas eu não vou em que muito. | Inertia means the tendency to want to stay at rest, not do anything, or stay in motion, but I won't go into that too much. |
O pagamento do direito anti dumping relativamente às importações de partes de bicicletas essenciais declaradas para introdução em livre prática pelas partes em questão deve permanecer suspenso. | The payment of the anti dumping duty in respect of the imports of essential bicycle parts declared for free circulation by these parties should remain suspended. |
O pagamento do direito anti dumping relativamente às importações de partes essenciais de bicicletas declaradas para introdução em livre prática pelas partes em questão deve permanecer suspenso. | The payment of the anti dumping duty in respect of the imports of essential bicycle parts declared for free circulation by this party should remain suspended. |
Permanecer aqui? | Remain here? |
Eu preferia permanecer em casa do que sair. | I would rather stay home than go out. |
A identidade do delator precisa permanecer em segredo. | The informer's identity has to remain secret. |
Mas se desejar permanecer mais tempo em Jerusalém... | But if you desire to remain in Jerusalem longer... |
Debates cercaram a questão de que se o futebol deveria ser profissionalizado ou se deveria permanecer um simples empreendimento amador. | Debates surrounded the issue of whether football should professionalize or remain a purely amateur endeavor. |
Penso que isso não podemos aceitar. A comissão e este Parlamen to provaram que querem permanecer claramente rígidos nesta questão. | And when you consider the bad practices and bad operations we have seen in the past, the public has every right to be concerned and to seek absolute assurances that in future the incineration of hazardous waste will be a safe process. |
Em aspectos bem fundamentais, ela vai permanecer bem diferente. | It will remain in very fundamental respects very different. |
Em última análise, os membros decidiram permanecer como Underoath. | Ultimately, the members decided to remain as Underoath. |
dificuldade em permanecer alerta, dormência ou sensação de formigueiro, | difficulty remaining alert, numbness or tingling feeling, |
O penso deve permanecer em posição durante 4 horas. | The dressing must remain in place for 4 hours. |
Claro que sim, mas é para permanecer em segredo. | Of course we are, but it's to be held incognito. |
Tentem permanecer calmos. | Try to remain calm. |
Tente permanecer calmo. | Try to remain calm. |
Tente permanecer calma. | Try to remain calm. |
Tencionam permanecer aqui? | You intend to remain here? |
Vamos permanecer descobertos. | No, the open. |
e permanecer lá. | and stay there. |
Mas uma extinção em massa permite aos dinossauros permanecer em cena | But a mass extinction event allows dinosaurs to storm the scene and remain |
Permanecer em áreas abertas e edifícios abandonados milagres acontecem enormes. | Remain in open areas and abandoned buildings huge miracles happen. |
Devem permanecer no hospital. | They should be in hospital. |
Nós queremos permanecer assim. | We want to remain like this. |
Gostaria de permanecer anônimo. | I'd like to remain anonymous. |
Ele permanecer o mesmo? | Does it stay the same? |
Ele não pode permanecer. | He can't stay. |
Permanecer dentro de casa. | Stay inside of the house. |
Este deve permanecer estéril. | This is to keep it sterile. |
Este deve permanecer acessível. | My experience in my own country is that it is neccessary. |
Ou aceite permanecer aqui. | Or agree to remain here. |
Talvez seja, mas a Europa deverá permanecer unida, a comunidade internacional deverá permanecer unida. | It may be, but Europe must stand united, the international community must stand united. |
Em um acordo com Richard, Lady Shiva chega com um helicóptero para levar o Questão e Aristotle Rodor embora, e ela decide permanecer na cidade e abraçar o caos. | In an agreement with Richard, Lady Shiva arrives with a helicopter to usher The Question and Aristotle Rodor away, at which point she decides to stay in Hub City and embrace the chaos. |
8) A protecção social não deve ser considerada uma questão de interesse comunitário (nº 42), mas sim permanecer no âmbito legislativo nacional, em conformidade com o princípio da subsidiariedade. | 8) Social protection should not be regarded as an issue of Community interest (paragraph 42). In accordance with the principle of subsidiarity, this ought instead to remain an issue to be legislated on at national level. |
Não podemos permanecer insensíveis a este aspecto da questão, e desejo profundamente que a Comissão e o Conselho o considerem nas suas decisões. | We cannot remain indifferent to this aspect of the situation, and I very much hope that the Commission and the Council will take it into account in their decision making. |
Bangemann da marca CE a outros instrumentos deve permanecer em aberto. | SISÓ CRUELLAS the financial and budgetary impact, and the priority objectives as regards the market. |
Obrigada, Senhora Presidente em exercício do Conselho, por permanecer no hemiciclo. | Thank you for remaining in the House, President in Office of the Council. |
Pesquisas relacionadas : Em Questão - Em Questão - Permanecer Em Conformidade - Permanecer Em Fluxo - Permanecer Em Suspenso - Permanecer Em Terapia - Permanecer Em Negação - Permanecer Em Inglês - Permanecer Em Dúvida - Permanecer Em Favor - Permanecer Em Cativeiro - Permanecer Em Pé - Permanecer Em Segredo - Permanecer Em Contato