Tradução de "pode seguir em frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Frente - tradução : Pode - tradução :
May

Pode - tradução : Frente - tradução : Pode - tradução : Seguir - tradução : Pode seguir em frente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Agora ninguém pode impedir a Michelle de seguir em frente.
Now no one can stop Michelle from going ahead. Thank you.
Seguir em Frente
Go On
Eles vão seguir em frente?
Will they move on?
Precisamos de seguir em frente.
We need to move forward.
Ok, vamos seguir em frente.
Okay, we'll move on.
Nós queremos seguir em frente.
We want to move on.
Mas vamos seguir em frente.
Not a happy thought. But let's move on.
Temos de seguir em frente.
We have to keep moving forward.
Mas vou seguir em frente.
Well, I'll cut shorter.
Então eu vou seguir em frente.
So I'm going to move on.
É tempo de seguir em frente.
It s time to move on.
Como seguir em frente sem você?
How to go on without you?
Assim nós podemos seguir em frente.
So we can just move forward.
Recordar para melhor seguir em frente!
It is necessary to remember the past in order to do better in the future.
Vamos seguir em frente, para onde vamos?
We gotta get going, where we going?
E quando a conquistar, vai seguir em frente.
This is really a huge number of people.
De qualquer forma, então vamos seguir em frente.
Anyway, so let's move on.
Deviam parar de ponderar e seguir em frente.
They ought to stop pondering and push ahead.
É melhor você seguir em frente , disse o marinheiro.
You'd better move on, said the mariner.
Você sabe que eu não responder, seguir em frente
Mommmmy (raspy voice) You know not to answer, move on
Pois, aceitálo como seu destino, e seguir em frente.
Why, take it for his share and go on.
Vamos separar isso, vou seguir em frente e explodi lo.
Let's pull this apart I'll go ahead and explode it.
Eu deveria regravá lo, mas eu vou seguir em frente...
I should re record it, but I'm going to move forward.
Mas vamos seguir em frente, o que você quer fazer?
Uhh let's go through with it, what do you want to do?
Você tem que seguir em frente. Algo está errado. OK?
Something's wrong. OK?
amp gt amp gt Vamos continuar a seguir em frente.
amp gt amp gt Let's continue to move on.
Tenho de seguir em frente porque já passou demasiado tempo
I have to move on 'cause I know it's been too long
Seguir em frente, atingir o poder, e o poder democrático.
We must move forward, establishing power and democracy.
Iremos em frente, tanto quanto tivermos forças para seguir adiante.
We're going on, just as long as we have the strength to go on.
Não é isso, só que temos de seguir em frente.
All we do is to go on.
Escreve o tira o da mente, e podes seguir em frente.
Write it down gets it out of your mind, and you can move on.
Mas ela tomou uma decisão, que ela queria seguir em frente
Et maintenant j'imagine qu'elle ait décroché le téléphone.
Só dizias, Não podemos ficar aqui, temos de seguir em frente .
You kept saying, We can't stay here, honey, we gotta go on.
Temos de seguir em frente sem receios, tal como temos de seguir em frente com o trabalho que anunciámos no documento apresentado a semana passada sobre uma Europa Alargada.
We must press forward undaunted, just as we must press forward with the work we announced in our paper last week on Wider Europe.
Nesta semana, os blogueiros tentaram seguir em frente e discutir outros tópicos.
Bloggers this week have tried to move on and discuss different topics.
Ele disse que aguarda para seguir em frente com outros projetos musicais.
He has said he looks forward to moving on with other musical projects.
E ele está a seguir a carrinha que está em frente dele.
And he's unclear following that van that's out in front of him.
Irias ficar tão incomodado que não serias capaz de seguir em frente.
You would get so bogged down in all of it, that you could not find forward movement.
Vamos seguir em frente e pensar, como fazer isso com várias variáveis.
let's move on and think about, how do we do this with multiple variables.
É sobre o quão forte tu podes apanhar e seguir em frente
It's about how hard you can get hit and keep moving forward.
É sobre o quão forte tu podes apanhar e seguir em frente.
It's about how hard you can get hit and keep moving forward.
seguir em frente, sem qualquer atraso, com o processo da União Europeia.
(Mixed reactions and applause)
Penso que devemos seguir em frente com a nossa ordem do dia.
I believe that we must move ahead with our agenda.
O importante agora é seguir para a frente.
And it was the wrong thing to do.
A águia representa a garra do povo em seguir em frente apesar dos problemas nacionais.
As on the flag, the eagle represents the freedom of Zambia and its ability to rise above its problems.

 

Pesquisas relacionadas : Seguir Em Frente - Seguir Em Frente - Seguir Em Frente - Seguir Em Frente - Seguir Em Frente - E Seguir Em Frente - Seguir Em Frente Com - Deve Seguir Em Frente - Seguir Em Frente Com - Seguir Em Frente Para - Pode Seguir - Por Favor, Seguir Em Frente - Pode Ir Em Frente - Pode Ir Em Frente