Tradução de "por parte das empresas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Parte - tradução : Parte - tradução : Empresas - tradução : Por parte das empresas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tomada em consideração por parte das empresas dos prejuízos sofridos | Taking into account by enterprises of losses |
Tal exigirá investimentos avultados por parte dos prestadores e das empresas . | This will require significant investments from providers and businesses . |
por parte das empresas da área do euro ao longo deste período . | CEECs stands for central and eastern European countries . |
Empresas com que dimensão ( parte das pequenas e médias empresas ) ? | which sizes of business ( what is the concentration of small and medium sized firms ) |
suspensão não pode aplicar se à constituição de filiais por parte de empresas de investimento devidamente autorizadas na Comunidade ou por parte das respectivas filiais , nem à aquisição de participações em empresas de investimento comunitárias por parte dessa empresas ou filiais . | Such limitations or suspensions may not be applied to the setting up of subsidiaries by investment firms duly authorized in the Community or by their subsidiaries , or to the acquisition of holdings in Community investment firms by such firms or subsidiaries . |
Reduções e exclusões aplicáveis nos casos de sobredeclaração por parte das empresas de transformação | Reductions and exclusions for under declarations by processing undertakings |
A maior parte das empresas detesta a concorrência. | Most companies hate competition. |
Observa se infeliz mente como já referi uma certa reserva por parte das empresas privadas. | Unfortunately, as I said, we have to note a certain reluctance on the part of private undertakings. |
No entanto , não constitui por si só uma forma de combater práticas contabilísticas fraudulentas por parte das empresas . | However , it will not , of itself , combat fraudulent accounting practices within companies . |
Quota parte dos resultados das empresas incluídas na consolidação | Equity in net income loss of affiliates |
das efectuadas fora das oficinas encontram resistência por parte de empresas artesanais estabelecidas, que afirmam existir distorção da concorrência. | contracts for work outside the workshops encounter resistance from local craft firms who maintain that it is a distortion of competition. |
A única razão da sua generalização é a da corrida ao lucro por parte das empresas. | The only reason why it is becoming widespread is the desire of companies to make ever greater profits. |
Em especial, devem ser adaptadas as disposições existentes que permitem uma supervisão indirecta das empresas de resseguros por parte das autoridades competentes para a supervisão das empresas de seguro directo. | In particular, the existing provisions which permit indirect supervision of reinsurance undertakings by the authorities competent for the supervision of direct insurance undertakings should be adapted. |
em'consequência destas medidas, a maior parte das empresas respeitam alei estas medidas contribuem para o elevado grau de observância das disposições de SST por parte das empresa alemãs | It now covers the employer, his agents or representatives, any outside company, the project supervisor, the client, and sub contractors, including the selfemployed |
A importância de uma estratégia concertada e conjunta por parte das empresas e das autoridades oficiais não pode ser subestimada. | The importance of a concerted and joint strategy by industry and official authorities cannot be underestimated. |
Concluemos a maior parte das empresas têm mercados reduzidos e | Valuable though the EMS is, the different countries' policies and economic situations are still too far apart to enable them to make further progress |
O quadro actual é de fraco crescimento, reduzida confiança por parte das famílias e das empresas e baixos níveis de investimento. | The current picture is of weak growth, little confidence on the part of households and businesses and low levels of investment. |
Essas empresas estão, portanto, sujeitas à autorização por parte das autoridades competentes, ou ao registo junto dessas autoridades. | It shows how wide the gap between aspiration and reality can be ! |
Tomada em consideração por parte das empresas dos prejuízos sofridos relatório (Doc. A3 20 92), do deputado Merz | Collective redundancies Report (Doc. |
Além disso, a directiva não trata dos requisitos gerais de divulgação por parte das empresas admitidas ao mercado. | In addition, this is not a directive concerned with general disclosure requirements by companies trading on the market. |
Obrigações das empresas vinculadas por compromissos | Obligations of companies with undertakings |
Os serviços respeitantes à actividade de correspondente bancário podem diminuir , devido à centralização das operações de tesouraria por parte das grandes empresas . | Correspondent banking services might decrease owing to the centralisation of treasury functions by large firms . |
Pergunta grau de utilização por parte das empresas dos instrumentos de avaliação do impacto das medidas de segurança e saúde no trabatto? | It extent are instruments used by enterprises to calculate the impact of occupational safety and health measures? |
Empresas da Internet Algumas das empresas de internet de maior sucesso usaram a Cauda Longa como parte das suas estratégias de negócios. | Internet companies Some of the most successful Internet businesses have used the long tail as part of their business strategy. |
Também parece ter havido um aumento em extensão no cumprimento da legislação por parte das empresas (nível de cumprimento). | There also appears to have been an increase in the extent to which companies comply with legislation (level of compliance). |
resposta significativa por parte das empresas com resultados positivos em termos de SST os projectos de subvenção irão continua | significant response from enterprises with positive results for OSH k subsidy projects will continue k no specific programme of subsidies in place k general modernisation of working methods and plant etc has improved OSH within enterprises |
Identificámos, porém, um conjunto de dificuldades, nomeadamente no que toca à preparação por parte das autarquias locais e das pequenas e médias empresas. | We have, however, identified a few problems, particularly concerning preparations by local authorities and small businesses. |
Para além disso , foram publicados os resultados de um novo inquérito sobre o acesso ao financiamento por parte das empresas da área do euro , em particular , das pequenas e médias empresas ( PME ) . | In addition , the results of a new survey on the access to finance of euro area firms , in particular small and medium sized enterprises ( SMEs ) , were published . |
(NL) As pequenas empresas, antes, estavam presentes por toda a parte. | (NL) Small enterprises used to be a very common phenomenon. |
Cada tentativa séria teve inicialmente como resposta, por parte das empresas, o anúncio da sua deslocação para um outro aeroporto. | Every major attempt was simply answered by the companies with the announcement that they would switch to another airport. |
Um acesso mais alargado ao financiamento por parte das empresas e de outras entidades com menos de 3000 trabalhadores, com especial enfoque nas pequenas e médias empresas (PMEs) e nas empresas de média capitalização | increased access to financing for companies as well as other entities having up to 3000 employees, with a particular focus on small and medium sized enterprises ( SMEs ) and small mid cap companies |
Objecto Políticas comunitárias de encorajamento às doações por parte de empresas sas | Subject EC policies to encourage corporate giving |
Obrigação de informação por parte dos operadores de empresas do sector alimentar | Obligation on food business operators to inform |
Recebeu, com efeito, várias queixas de grande número de empresas espanholas relativamente à exigência por parte das autoridades espanholas do pagamento | It has in fact received complaints from a very large number of Spanish firms concerning demands by the Spanish authorities for retrospective payments of Value Added Tax (VAT) on all the payments which they received as consumption aid for olive oil from December 1990. |
Pelo contrário, por esta via, estas empresas podem criar dependências, pois uma parte desta actividade comercial realiza se no cérebro das pessoas. | Quite the opposite, as through them these companies can create a dependency, as that part of this business happens in people' s brains. |
Sem regulamentação nesse âmbito por parte das autoridades públicas, as empresas piores levam a melhor sobre as boas na luta concorrencial. | Without government legislation, bad companies would triumph over the good ones in the competitive battle. |
As sanções pecuniárias são aparentemente aplicadas de forma moderada, consistindo o principal objectivo das mesmas em assegurar o cumprimento da lei por parte das empresas. | Financial sanctions seem to be applied in a moderate way. Compliance with the legislation in enterprises is the main objective of enforcement. |
Por isso, votei contra os donativos das empresas. | For this reason I voted against donations by companies. |
A melhor opção para gerar crescimento é encorajar a procura por meio de investimentos por parte de governos, investimentos por parte de empresas e por parte do consumo privado. | The best option for generating growth is to encourage demand by means of investments by governments, investments by enterprises and by private consumption. |
Na Irlanda, as empresas nacionais terão de enfrentar uma maior concorrência por parte de empresas doutros países da CEE. | The completion of the internal market, while opening up many opportunities for small and medium sized enterprises, will also create much tougher competition for them. |
Por exemplo, falou se aqui de pequenas empresas, a Carta das Pequenas Empresas está aprovada. | For example, we have discussed small businesses and the European Charter for Small Enterprises has been approved. |
Por conseguinte, os compromissos por parte dos Estados membros no sentido de acompanharem a evolução da situação financeira das empresas não deveriam ser demasiadamente diluídos. | Unless we have compromise here at this stage and unless we are prepared to take a first bold step forward in reform, we will finish up by having the United States, Eastern European countries, Japan and everybody else dictating to us what our policies should be. |
Esta reapreciação pareceu reflectir expectativas de uma consolidação da rendibilidade das empresas e de um novo fortalecimento dos balanços por parte de empresas de grande dimensão da área do euro . | This reappraisal appeared to reflect expectations of a consolidation of corporate sector profitability and of further balance sheet strengthening by large euro area firms . |
Propusemos uma série de alterações tendentes a aumentar a certeza jurídica para as empresas, incluindo o alargamento do artigo 10º alterações que mereceram um amplo apoio por parte das empresas. | We have proposed a range of amendments to improve legal certainty for business, including the widening of Article 10 changes which have received widespread business support. |
Este duplo papel implica uma notação dupla por parte das agências de notação, tanto enquanto mutuário como enquanto accionista, através das notações dadas às empresas públicas. | This dual role leads to a dual credit rating by the rating agencies, in its capacity as borrower and in its capacity as shareholder through the ratings given to public undertakings. |
Pesquisas relacionadas : Por Cento Das Empresas - Por Parte Das Autoridades - Das Empresas - Inspeções Por Parte Das Autoridades - Por Parte - Tributação Das Empresas - Contributo Das Empresas - Características Das Empresas - Financiamento Das Empresas - Características Das Empresas - Papel Das Empresas - Rentabilidade Das Empresas - Despesas Das Empresas - Envolvimento Das Empresas