Tradução de "preso em casa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Preso - tradução : Casa - tradução : Casa - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Jethro tinha sete solteironas, sentado em casa, preso.
Jethro had seven old maids, sitting at home, stuck.
Pronto, está preso por operar uma casa de jogo.
All right, you're under arrest for operating a gambling casino.
Eu acho cruel deixar um gato preso dentro de casa.
I think it's cruel to keep a cat inside.
Ficou na casa dos sogros, de onde avistava o presídio em que Araújo estava preso.
She stayed in her in laws' house, from where they could see the prison where Araújo was.
Sabe, pai, nós pensávamos que eu ia ser preso... por aquele problema lá em casa.
See, Father, we thought I was going to be arrested for that trouble back home.
Algum pessoal da casa das máquinas está preso na ré, senhor.
Some of the engine room gang are trapped aft, sir.
Fadil foi preso quando se encontrava escondido na casa de um amigo.
Fadil was apprehended while hiding inside a friend's house.
Ele foi preso em seu escritório em Jeddah e foi conduzido à sua casa, onde a polícia confiscou o seu computador portátil.
He has been arrested at his office in Jeddah and had been led to his home where police confiscated his laptop computer.
Todas as noites vou para casa, sem saber quanto tempo vou ficar preso no trânsito.
And every night I go home, my commute is a total crapshoot.
Fui preso em Madrid.
I was taken in Madrid.
e mandou detê los na casa do capitão da guarda, no cárcere onde José estava preso
He put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
e mandou detê los na casa do capitão da guarda, no cárcere onde José estava preso
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Fiquei preso em um engarrafamento.
I was caught in a traffic jam.
Tom foi preso em outubro.
Tom was arrested in October.
Tom foi preso em Boston.
Tom was arrested in Boston.
Tom foi preso em 2013.
Tom was arrested in 2013.
Ele foi preso em SainteMenehould.
He is detained at SainteMenehould.
Deixoume preso em Fort Worth.
He outfoxed me. Got me jugged over in Fort Worth.
Em 4 de abril, de 1553 Servet foi preso pelas autoridades eclesiásticas, e preso em Vienne.
On 4 April 1553 Michael de Villanueva was arrested by Roman Catholic authorities, and imprisoned in Vienne.
Ele não foi, no entanto, preso como ele se dizia ser calmo e cooperativo , e ele fez outros acordos para chegar em casa.
He was not, however, arrested as he was said to be calm and co operative , and he made other arrangements to get home.
Então eu estava preso, em Linsanity.
So I was caught up in, in Linsanity.
Pauline, estou preso aqui em cima...
Pauline, I'm stuck up...
Preso?
Caught?
Preso?
Arrest?
Preso?
Arrest me?
Preso
Arrested
Preso?
Committal?
Foi preso em 1995 e libertado em 2000.
He was released on January 21, 2000.
Assim você está preso em um ônibus.
And so you're stuck on a bus.
Tom está preso em uma cadeira alta.
Tom is strapped into a high chair.
O Tom ficou preso em uma ilha.
Tom got stranded on an island.
Isaac foi preso e cegado em Constantinopla.
Isaac was blinded and imprisoned in Constantinople.
Eu fui preso e retido em detenção.
I was arrested and detained.
O suspeito foi preso e posto em liberdade em Madrid e vai agora ser extraditado, depois de ter sido preso em Lisboa.
Arrested and released in Madrid, he is now being extradited after arrest in Lisbon.
Ao chegar em casa Chris encontra sua família e antigos amigos, como Ray Templeton (Johnny Knoxville) que chegou a ser preso por se envolver com drogas.
Plot Former U.S. Army Special Forces sergeant Chris Vaughn (The Rock) returns to his small home town in (Kitsap County, Washington).
O que é que eu sei que faria com que eu, um discreto cientista do Centro Oeste, fosse preso por protestar em frente à Casa Branca?
What do I know that would cause me, a reticent, Midwestern scientist, to get myself arrested in front of the White House protesting?
Estou preso.
I'm trapped.
Estou preso.
I'm stuck.
Estás preso!
You're under arrest!
Está preso.
Yes?
Está preso.
Right. You're under arrest.
Estás preso!
You're covered.
Está preso.
You are under arrest
Está preso.
It's pinned on.
Está preso.
You're a prisoner.

 

Pesquisas relacionadas : Preso Em - Preso Em - Casa Em Casa - Em Torno Preso - Entrar Em Preso - Preso Em Chamadas - Preso Em Maneiras - Preso Em Reuniões - Preso Em Mente - Preso Em Você