Tradução de "procuram tranquilidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tranqüilidade - tradução : Tranqüilidade - tradução : Tranquilidade - tradução : Procuram tranquilidade - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sem morte, morou? Tranquilidade. | No killing, got that? |
Nada nos traz tranquilidade. | There ain't nothing that keeps us clear. |
Saboreie a tranquilidade da natureza... | Enjoy the peace and quiet of nature |
Tem uma tranquilidade... muito própria. | It has a kind of quiet all its own. |
Há crianças, há jovens que procuram algo diferente, procuram informações, procuram debate. | It is children and young people who are looking for something different, seeking information and debate. |
significa paz e tranquilidade em japonês. | means peace in Japanese. |
Encaro isso com muito mais tranquilidade. | I take a more relaxed view. |
Mas agora, adeus tranquilidade de espírito! | O now for ever farewell the tranquil mind. |
Procuram | Are reaching |
'Eles o procuram aqui, eles o procuram ali.' | They seek him here... they seek him there... |
'Eles o procuram aqui, eles o procuram ali.' | They seek him here, They seek him there. |
O meu ordenança cuidará da vossa tranquilidade. | My orderly will do everything he can not to disrupt you |
Os Estados Membros terão de se capacitar de que, ao oferecerem belas liberdades aos criminosos que aí procuram a necessária tranquilidade para prepararem os seus crimes, poderão, também eles, tornar se alvo desses criminosos. | Every Member State should realise that if they offer sanctuary to criminals who seek the necessary peace and quiet to plan their crimes, they themselves can become targets. |
Eles o procuram aqui, eles o procuram ali, aqueles franceses o procuram por toda a parte. | They seek him here, they seek him there. Those Frenchies seek him everywhere. |
Me procuram. | They're after me. |
Nos procuram! | Get down! |
Caia fora daqui. Preciso de paz e tranquilidade. | Get out of here. I need some peace and quiet. |
Disso depende a tranquilidade do sector da pesca. | The security of fishing depends on it. |
e agiram para perturbar a tranquilidade da nação... | and have moved to disturb the tranquility of the nation... |
Esta tranquilidade não é mais que uma ilusão. | The illusion of peace is upon it. |
Esta é a paz e tranquilidade da minha velhice. | This is the peace and quiet of my old age. |
Um oásis de tranquilidade e arte na cidade frenética | Oasis of rest and art in the busy city |
As compensações demasiado provisórias na agricultura não oferecem tranquilidade. | The support for agriculture, which is not sufficiently long term, does not provide sufficient reassurance. |
Não gostamos de tranquilidade. Oxalá nos apaixonássemos de novo. | We don't like quiet and we wish we were in love again |
Vocês procuram ali. | You search there. |
Procuram ouro, hã? | Looking for the yellow stuff, eh? I |
Porque o procuram? | What do they want you for? |
Procuram o clarinetista. | They're looking for The Reed. |
Klinsmann continuou sem tranquilidade após a convocação para o mundial. | Klinsmann and the USA drew Belgium in the round of 16. |
Os meus pais acharam necessário, para tranquilidade do seu espírito. | My parents found it necessary for peace of mind. |
Gosto da tranquilidade de uma sala depois de uma festa... | I love the stillness of a room after a party, don't you? |
Que é que procuram? | To delay the work ? |
Digamme o que procuram. | Tell me what you're looking for. |
Procuram marinheiros ingleses honestos. | Looking for honest English sailors. |
Eles não procuram cavalos! | They're not looking for horses. |
Não quando procuram squaws . | Not when they seek squaw. |
Não procuram tão insignificante... | They do not look for such unimportant... |
E é numa indústria que superou a recessão atual com tranquilidade. | And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. |
Paz é apenas ter tranquilidade e estar bem consigo, apenas isso. | Peace is just having tranquillity and being good about oneself, just that. |
Então, vamos dar lhe a tranquilidade e o silêncio que precisa. | And let us give you the peace and quiet you need. |
É uma indústria que superou a atual recessão económica com tranquilidade. | And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. |
Peço lhe que esclareça esta ques tão para tranquilidade de todos. | I can assure you, Mr President, that the Committee on Budgets will continue to make similar amendments to the other regulations in order to try to ensure that in future the reform of the CAP is not approached in an addled fashion, not in a piecemeal fashion, but comprehensibly. |
A tranquilidade da vida privada deve ser protegida o melhor possível. | ROVSING (ED). (DA) Mr President, I should like first to thank Mr Delors for a good, forward looking presentation. |
Sei que ficarão impressionados pela sua beleza, humor, vitalidade e tranquilidade. | I know you will be touched by its beauty, humour, vitality and calm. |
Algumas pessoas procuram alcançar fama. | Some people go after fame. |
Pesquisas relacionadas : A Tranquilidade - Proporcionando Tranquilidade - Dando Tranquilidade - Procuram Superar - Procuram Demonstrar - Procuram Servir - Procuram Tirar - Eles Procuram - Procuram Lucro - Procuram Mitigar - Procuram Expandir - Procuram Variedade - Procuram Perto