Tradução de "prolongar" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Poderia prolongar esta lista. | The list goes on. |
Gostava de prolongar esta questão. | CA I still just want to draw out on this issue. |
Se o prolongar, elas despedaçamno. | Starve them too long, they turn and rend you. |
Não vamos prolongar isso, elliot. | Let's not linger over it, Elliot. |
e prolongar se á até | and will last until |
Não faz sentido prolongar o debate. | It makes no sense to continue with the debate. |
E decidi não prolongar a estadia. | And I decided not to stay for a while. |
É, pois, necessário prolongar esse prazo. | It should therefore be extended. |
e prolongar se á provavelmente até | and will probably continue until .. . |
A doença hepática pode prolongar a eliminação. | Hepatic disease may delay elimination. |
Medicamentos que podem prolongar o intervalo QT | Medicinal products which prolong the QT interval |
Senhor Presidente, não vou prolongar o debate. | Mr President, I shall not prolong the debate. |
Como muito, vai se prolongar alguns días. | It can only last a few days more. |
Não, não me interessa prolongar esta farsa. | No, I don't care to prolong this farce. |
É preciso prolongar a estrada para ganhar tempo. | Sometimes you save time by taking the longer road. |
O tratamento pode prolongar se até 5 semanas. | Doses are adjusted according to the response, and treatment may continue for up to 5 weeks. |
Vamos prolongar um bocado esta linha e esta. | Let's extend this line and this line a little bit. |
Medicamentos com potencial para prolongar o intervalo QT | Medicinal products with a potential to prolong QT interval |
Medicamentos com o potencial de prolongar o QTc | Medicinal products with the potential to prolong QTc |
Nalguns casos haverá necessidade de prolongar o tratamento. | Some cases may require longer treatment. |
A perfusão prolongar se á durante 2 horas. | The infusion will be given over 2 hours. |
Isso equivaleria a prolongar uma situação de incerteza. | It will be damned if it is going to reduce its surplus capacity, as that is the basis for its quota allocation! |
Seria desagradável e detestável prolongar indefinidamente esta situação. | It would be unpleasant and unacceptable if that were to continue. |
Isso irá apenas prolongar a crise no país. | This will only prolong the crisis in Iraq. |
Senhor Presidente, não quero prolongar o assunto desnecessariamente. | Mr President, I do not want to prolong the debate unnecessarily. |
Não desejo prolongar por mais tempo a discussão. | I do not want to prolong the discussion ahead. |
para lhe prolongar o seu tempo de vida. | so that it's span of life will be extended. |
Eu sei, era só para prolongar o espectáculo. | I know, just so the show keeps rolling. |
Gostaria de prolongar a minha estada nos Estados Unidos. | I'd like to prolong my stay in America. |
As groselhas são frutas que podem prolongar a vida. | Gooseberries are fruits that are effective at extending life. |
Terapêutica de privação androgénica pode prolongar o intervalo QT | Androgen deprivation therapy may prolong the QT interval |
Supressão da possibilidade de prolongar uma operação de trânsito. | discouraged in some member states. |
Rechar, que deveriam prolongar se para além de 1993. | Explanation of vote |
Eles não deveriam prolongar o sofrimento do povo iraquiano. | They should not prolong the suffering of the Iraqi people. |
Não adiantava prolongar a briga, portanto, voltei para casa. | There seemed no point in prolonging this vulgar brawl so I returned to my apartment. |
A frequência deste estabelecimento prolongar se á provavelmente até | His her education in this establishment will probably last until |
Eu quero prolongar minha estadia aqui por mais alguns dias. | I want to extend my stay here for a few more days. |
Assim, seus órgãos eram apropriados para ele prolongar sua vida. | Thus, their organs were suitable for him to harvest to prolong his life. |
A formação de espuma pode prolongar o tempo de dissolução. | If foaming occurs, it may take longer for the powder to dissolve completely. |
Medicamentos antiarrítmicos e outras substâncias que podem prolongar o QT | Anti arrhythmic medicinal products and other substances that may prolong QT |
A formação de espuma pode prolongar o tempo de dissolução. | If foaming happens, it may take longer for the powder to dissolve completely. |
Não parece ser necessário prolongar o debate por muito tempo. | The Union has come into being and, along with it, citizenship of the |
Ford (S). (EN) Senhor Presidente, não quero prolongar este assunto. | One essential point which always causes us problems is the simple question of the facts. |
Espero que não tenhamos de prolongar até à sessão nocturna. | I hope that we do not go on into the evening session in any event. |
Numa lógica construtiva, tentámos prolongar as pistas exploradas pela Comissão. | Taking a constructive approach, we wished to go further along the avenues explored by the Commission. |
Pesquisas relacionadas : Prolongar Estadia - Para Prolongar - Contrato Prolongar - Prolongar Até - Prolongar Para - Sobrevivência Prolongar - Vida Prolongar - Sofrimento Prolongar - Duração Prolongar - Prolongar A Vida - Prolongar A Longevidade - Prolongar Um Contrato - Prolongar A Vida