Tradução de "que pesadelo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pesadelo - tradução : Pesadelo - tradução : Pesadelo - tradução : Pesadelo - tradução : Que pesadelo - tradução : Pesadelo - tradução :
Palavras-chave : Nightmare Wake Living Dream Having

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

que pesadelo!
Nightmare.
Mas que pesadelo...
What a nightmare!
Dexter, que pesadelo!
Dexter, how perfectly dreadful.
Pesadelo
Nightmare
Tive um pesadelo.
I had a nightmare.
Foi um pesadelo.
It was a nightmare.
Outro pesadelo, Gilligan?
Have another nightmare Gilligan?
Parece um pesadelo.
It's like a horrible dream.
Tive um pesadelo.
I was having a nightmare.
Tiveste outro pesadelo!
You were having another nightmare.
Tiveste um pesadelo.
You just had a bad dream.
Tiveste um pesadelo.
You had a bad dream.
Olha, Vienna, disseste que tiveste um pesadelo.
Look, Vienna, you just said you had a bad dream.
Tom teve um pesadelo.
Tom had a bad dream.
Foi só um pesadelo.
It was only a nightmare.
Foi só um pesadelo.
It was just a bad dream.
Despertei de um pesadelo.
I woke from a nightmare.
Estou vivendo um pesadelo.
I am living a nightmare.
Estou vivendo um pesadelo.
I'm living a nightmare.
Eu tive um pesadelo.
I had a nightmare.
Tem sido um pesadelo.
It's been like a nightmare.
Tive um pesadelo horrível.
I had such a nightmare. I... Yes.
Não foi um pesadelo.
It wasn't any dream.
Você teve um pesadelo.
You have perhaps had a bad dream.
Não, tive um pesadelo.
No, I had a nightmare.
Certamente teve um pesadelo.
You must have been having a nightmare.
Isto é um pesadelo!
It's a nightmare!
Foi só um pesadelo.
It was only a bad dream.
Sinto me como que acordado de um pesadelo.
I feel as if I've woken up from a nightmare.
Por que vim para este pesadelo de país?
Why did I ever come to this nightmare of a country?
Mas acordamos e sabemos que foi um pesadelo.
But we wake up and we say that was a bad dream.
Sou o teu pior pesadelo...
I'm your worst nightmare...
Isto é um pesadelo surrealista.
This is turnin' into a surrealistic nightmare here.
Mas é o meu pesadelo.
Well, it's MY nightmare.
Foi um sonho, um pesadelo.
It was a dream, a nightmare.
Estou a ter um pesadelo.
I'm having a nightmare.
Estou a viver um pesadelo.
I'm in the midst of a nightmare.
Deve ter sido um pesadelo.
It must have been a nightmare.
Você está me dizendo que nunca teve um pesadelo?
Are you telling me that you've never had a nightmare?
Um pesadelo em que vivia num mundo meio irreal.
A nightmare in which I lived in a half dream world.
E ele me batia também. Mas isto não mudava o fato de que era um pesadelo para a minha família, era um pesadelo.
And he beat me too. But that didn't change the fact that it was a nightmare for my family it was a nightmare.
Seria como acordar de um pesadelo.
It would be like waking from a nightmare.
Eu tive um pesadelo sobre vampiros.
I had a nightmare about vampires.
Fadil é o seu pior pesadelo.
Fadil is your worst nightmare.
Anti imigrantes, eles sao o pesadelo.
Anti immigrants, they are the nightmare.

 

Pesquisas relacionadas : Pesadelo Sobre - Pesadelo Pessoal - Pesadelo Logístico - Férias Pesadelo - Pior Pesadelo - Um Pesadelo - Acordar Pesadelo - De Pesadelo - Um Pesadelo