Tradução de "que pode suportar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Suportar - tradução : Pode - tradução : Suportar - tradução : Suportar - tradução : Suportar - tradução : Pode - tradução : Pode - tradução : Que pode suportar - tradução : Que pode suportar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Suportar pode ser insuportável. | Bearing can be unbearable. |
que pode suportar uma carga estática de 660 libras. | can support a static load of 660 pounds. |
Pensamos num logotipo como algo que pode suportar tudo. | It's informed and reinforced by the things that we see everyday and it's important to acknowledge that entire invisible vocabulary. |
Compreenderá Excelencia que o povo não pode suportar isto. | 15! Excellency, you must admit the town cannot have this. |
Nem Oogie pode suportar uma esposa. | And Oogie, well, his allowance isn't enough to support a wife on. |
O Tom diz que não pode suportar mais o cheiro. | Tom says he can't ignore the smell any longer. |
Por outras palavras, quantos ursos pode suportar o habitat que resta? | In other words, how many bears can the remaining habitat support? |
Pergunto me, qual a média empresa que pode suportar tal coisa? | It would be interesting to carry out a more complete study for all the Member States of the Community, and we urge the Commission to make this their responsibility. |
Uma frota grande é um luxo que Inglaterra não pode suportar. | A large fleet is a luxury England can ill afford. |
O kdeprint pode usar o CUPS para suportar | kdeprint can use CUPS to support |
Há mais pessoas a viver ali do que a terra pode suportar. | More people are living there than the land could possibly support. |
Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar | For three things the earth tremble, and under four, it can't bear up |
Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar | For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear |
Talvez haja alguns países que o possam suportar mas o meu não pode. | I did not sign the motion of censure against the Commission because it is a political joke. |
Ortiz Climent social marginalizada que não pode suportar uma baixa de preços com taxas de inflação tão altas como as que estamos a suportar na Europa. | JOANNY traveller, the tourism industry, for the peripheral regions and also for airlines which are efficiently run and competitively oriented. |
Índice de carga código numérico que indica a carga máxima que o pneumático pode suportar. | Load index means a numerical code which indicates the maximum load the tyre can support. The list of load indices and the corresponding loads are shown in Annex 4 to this Regulation. |
A Terra pode suportar isso se escolhermos o caminho certo. | The Earth can support that if we choose the right path. |
Ninguém pode suportar isso, e vêm exigi lo nesta assembleia! | It would probably disclose that the situation is even more alarming. |
A sociedade grega não pode suportar um tal peso económico. | It is living off money provided by Greece. |
Um homem pode suportar até um limite e mais nada. | I'm the guy who's gettin' it made. Listen, sheriff. A man can stand for so much and no more. |
Pessoa não pode suportar a idéia de que ele sozinho com a sua dor. | Person can not stand the thought of him alone with his grief. |
Uma nova arte liberal que pode suportar este currículo orientado pela ação começou a surgir. | A new liberal arts that can support this action oriented curriculum has begun to emerge. |
' Eu acredito que este governo não pode suportar, permanentemente, ser metade escravo e metade livre. | I believe this government cannot endure permanently half slave and half free. |
É doloroso, mas é uma dor que se pode suportar. Creio que o tempo vai ultrapassar isso. | It hurts, but we can live with it, and I think we shall get over it in time. |
O nosso país não pode suportar os riscos de uma tal aventura... | Our country could not afford the risk of such an enterprise. |
Pode um homem da sua distinção suportar viver às custas da esposa? | Can a man of your distinction bear the thought of living off his wife? |
Existe uma restrição externa quando o sistema pode produzir mais do que o mercado irá suportar. | An external constraint exists when the system can produce more than the market will bear. |
Tive que suportar tantos dissabores. | I have gone through a great deal. |
Nada que não possa suportar. | Small tribulations. Nothing that carries me away. |
e eu tenho que suportar? | I should just find money for the rent, right? |
A capacidade máxima de uma área geográfica representa a população máxima que a área pode suportar devidamente. | The area that is used to define a sexual population is defined as the area where inter breeding is potentially possible between any pair within the area. |
Pergunte ao seu médico qual o medicamento que pode tomar para o ajudar a suportar estas dores. | Ask your doctor which medicine you can take to help with this. |
Uma lagartixa pode suportar todo o peso de seu corpo com um dedo. | A gecko can support its entire body weight with one toe. |
Nossa bateria pode suportar subidas altas de temperatura resultado de surtos de corrente. | Our battery can handle the very high temperature rises that come from current surges. |
O protocolo ou o seu servidor pode não suportar a continuação de ficheiros. | The protocol, or the server, may not support file resuming. |
Não, não posso suportar. Vinte dias! Não pode tocá la por vinte dias. | Get back. |
E quer se saber verdadeiramente quantas pessoas pode aquela ilha suportar e até que ponto a extravagância da ilha pode ser mantida. | And you really want to know how many people can that island support and to what degree can the extravagance of the island be maintained. |
É um pequeno bacilo que pode suportar desinfectantes fracos e pode sobreviver num estado seco durante semanas, além de resistir a luz UV. | It is a small bacillus that can withstand weak disinfectants and can survive in a dry state for weeks. |
Então, com a quantidade que pode suportar, continua comportando se como deveria, passando as mensagens para frante apropriadamente. | And then, with the stuff that it can handle again, it continues behaving as it should passing messages on appropriately. |
Então em sua mente haveria algum limite natural, baseado no tanto de comida que a Terra pode suportar. | So in his mind there would be some natural upper bound, based on the actual amount of food that the Earth could support. |
A Comissão pode suportar ser bem ou mal vista. Mas como é que damos capacidade concorrencial à Comunidade? | Can I ask the Commission a very pointed question ? |
UEFI pode suportar diagnósticos remotos e reparação de computadores, mesmo sem outro sistema operacional. | UEFI can support remote diagnostics and repair of computers, even without another operating system. |
O país não pode suportar essa sangria, como a sua situação económica bem revela. | The country cannot afford such a drain on its resources, as is evident from the economic situation. |
Não acho que o possa suportar. | Why should i do that? Oh, out of spite, perhaps. |
A suportar. | The stand it. |
Pesquisas relacionadas : Pode Suportar - Pode Suportar - Pode Suportar - Pode Suportar - I Pode Suportar - Ele Pode Suportar - Não Pode Suportar - Só Pode Suportar - Que Pode