Tradução de "quer desta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quer votemos a favor desta Carta, quer votemos contra, quer nos abstenhamos, nada muda. | Whether we vote for this Charter, against it, or abstain altogether, nothing will change. |
Quem não quer sair desta terra? | Who wouldn't want to get out of this burg? |
E desta vez, você quer parar. | And this time, you want to stop. |
Como quer desta vez com ou sem calças? | How do you want them this time up or down? |
Esperamos que aprecie a leitura desta brochura , quer na sua versão impressa , quer online . | I hope that you enjoy reading the brochure , whether in printed form or online . |
Faz a diferença, quer digamos que Fazemos parte desta cidade. | It makes a difference whether you say, I'm a part of this city. |
Porém, não nos foi dada qual quer indicação desta natureza. | In those circumstances breakdown was inevitable. |
Que quer dizer? Telefonar à Marie e saír desta maneira. | Calling up Marie and going out like this. |
Daí a importância deste relatório, quer pelo seu lado pioneiro, quer por salientar a dificuldade desta política. | That is why this report is important both for its pioneering nature and because it highlights the difficulty of this policy. |
Já que quer que falemos. Ontem, levaram um homem desta caserna. | Since you want us to speak up, there was a man removed from this barracks last night. |
Desta maneira não quiseram concretizar quer no quadro da cooperação monetária europeia, quer nas possibilidades do seu re forço. | And to add to this they are now hostages in a confused struggle between groups in the Lebanon, a wretched situation in which many are actively involved but which apparently nobody can bring to an end. |
Os membros desta família podem ser encontrados quer na África ocidental (Camarões) quer na África oriental (Malaui e Tanzânia). | They are found in Cameroon in West Africa, and Malawi and Tanzania in East Africa. |
Perguntamos às pessoas Quer esta ação, e ter edifícios pintados desta maneira? | We asked people, Do you want this action, and to have buildings painted like that? |
Então o problema é com o pedido. O que quer desta pessoa? | So the problem there is with a present request what do you want from this person? |
Quer ver se rebenta? Há duas semanas que não sai desta casa. | You haven't been out of this house in two weeks. |
Eles são exatamente a mesma fração, se você quer ver isto desta forma. | They're the exact same fraction, if you want to view it that way. |
Mas eu doulha, e, se quer provas, guardo uma arma debaixo desta mesa. | Well, you've got it, and if you want proof I keep a gun right beneath this table. |
Desta forma, as doses são apresentadas quer sob a forma de pramipexol base, quer sob a forma do sal (entre parênteses). | Therefore, doses will be expressed in terms of both pramipexole base and pramipexole salt (in brackets). |
Julgamos que a utilidade e a urgência desta iniciativa provenham quer de motivos de princípio quer dos acontecimentos que ocorrem presentemente. | We consider that the usefulness and urgency of this initiative spring as much from motives of principle as from the developments that are currently taking place. |
Os acontecimentos na Albânia, quer as manifestações de anteontem, quer os recontros de hoje com a polícia, são alguns dos exemplos desta atitude. | It is therefore time to go beyond the borders of Europe, and even beyond Central and Eastern Europe. |
Green (S). (EN) Sou a única deputada desta assembleia que faz parte de comités mistos quer com representantes de Chipre quer de Malta. | PIERRÔS (PPE). (GR) I just wanted to remind the Council's representative that in the context of the last Association Council with Turkey the common position of the Twelve was a reiteration of the Dublin conclusion. |
Se se quer mais dinheiro, tem isso de ser aprovado por cada Parlamento desta Comunidade. | This situation has lasted for more than a decade and now it has become the main cause of unrest throughout the Community. |
E Mr. Connor quer saber se usa laço preto ou branco, na festa desta noite. | He wants to know whether to wear a black or white tie to the party. |
Pouca influência tiveram quer a carta oficial do senhor comissário Ripa di Meana, nos termos do artigo 169. desta directiva, quer a carta não oficial. | It decided the best course was to extend the period the report has to cover to the first six months of 1991, in order to include all the national legislations. |
Quer fazer o favor de confirmar se está investido da obrigação de investigar queixas desta natureza? | Will he confirm that there is an obligation placed upon him to investigate com plaints of this nature? |
Isso não quer dizer que agora valha a pena ser a favor desta proposta de resolução. | That does not mean that it is now worth supporting this resolution. |
É bem evidente que a comissão temporária não quer tentar impor à força a solução desta questão. | It is very clear that the temporary committee does not want to attempt to steamroller this issue. |
Quer isto dizer também que quando surgir nova legislação sectorial, ela substitui se às disposições correspondentes desta directiva. | This also means that when new sectoral legislation is devised it supersedes the corresponding provisions of this directive. |
Não foi transmitido à Comissão qualquer pormenor sobre o cálculo desta nova necessidade (quer em termos de custos de restruturação suplementares quer de novas necessidades de tesouraria). | No details as to how this new need was calculated (whether in terms of additional restructuring costs or of new cash flow requirements) were communicated to the Commission. |
Após a concessão desta patente, foram manifestadas várias preocupações, quer aqui no Parlamento, quer por parte de organizações, tais como a Greenpeace, acerca do verdadeiro âmbito da mesma. | After the granting of this patent, a number of concerns have been raised, both here in Parliament and also by organisations such as Greenpeace, about the true scope of this patent. |
Espero que a União Europeia retire desta história algumas conclusões, quer a respeito da cooperação futura com Marrocos, quer a respeito da sua própria política comum da pesca. | I hope that the European Union will draw conclusions from this episode, both for its future cooperation with Morocco and for its own common fisheries policy. |
Portanto, vamos adicionar quer fazê lo em uma cor diferente Adicione 7 para ambos os lados desta equação. | So let's add I want to do that in a different color add 7 to both sides of this equation. |
Afinal acaba por se alcançar desta forma o mesmo que se quer atingir com o princípio de territorialidade. | The issues cannot be discussed accurately and correctly if the documents are not available earlier and if a report has to be improvised parallel to the words of the Commissioner how ever precise they may be. |
A adopção desta Directiva inaugurará uma nova era de cultura de responsabilidade quer empresarial, quer estatal, associando operadores e responsáveis políticos num caminho que os cidadãos querem intensamente prosseguido. | The adoption of this directive will usher in a new era, characterised by a culture of responsibility among both companies and states. It will bring operators and political representatives together on a path which citizens fervently wish them to follow. |
Consequentemente, o metabolismo, e desta forma também a clearance de repaglinida, podem ser alterados por fármacos que influenciem estas enzimas do citocromo P 450, quer por inibição quer por indução. | Consequently metabolism, and by that clearance of repaglinide, may be altered by drugs which influence these cytochrome P 450 enzymes via inhibition or induction. |
Consequentemente, o metabolismo, e desta forma também a clearance de repaglinida, podem ser alterados por substâncias que influenciem estas enzimas do citocromo P 450, quer por inibição quer por indução. | Consequently metabolism, and by that clearance of repaglinide, may be altered by substances which influence these cytochrome P 450 enzymes via inhibition or induction. |
Não me cabe a mim dizer, evidentemente, o que vai acontecer a essa proposta, mas a Comissão comunga totalmente da preoccupação manifestada quer pelo presidente quer pelos deputados desta assembleia. | It is not, of course, for me to say what will happen to that |
o transporte servir para encaminhar as mercadorias da ou para a empresa ou para as deslocar, quer no interior da empresa, quer no seu exterior, para satisfazer necessidades próprias desta, | the goods carried are the property of the undertaking or have been sold, bought, let out on hire or hired, produced, extracted, processed or repaired by the undertaking |
Desta forma, o montante da subvenção concedida ao abrigo do RCDI baseou se no montante total do crédito concedido nas licenças quer ao requerente quer às empresas a este coligadas. | Therefore, the subsidy amount under the DEPB scheme was based on the amount of the total credit in the licences granted to both the applicant and its related companies. |
Desta forma, o montante da subvenção concedida ao abrigo do RCDI baseou se no montante total do crédito nas licenças concedidas quer ao requerente quer às empresas a este coligadas. | Therefore, the subsidy amount under the DEPB scheme was based on the amount of the total credit in the licences granted to both the applicant and its related companies. |
Logo, quer esteja, quer não, incluída nos Tratados, quer esteja, quer não, incluída no nº 2 do artigo 6º, a Carta vinculará a Comissão e quero saudar o importante trabalho do senhor Comissário Vitorino na redacção da Carta , vinculará o Parlamento e vinculará o Conselho, e terá repercussões, Senhor Presidente, quer isso agrade, quer não, a alguns membros desta assembleia. | Therefore, the Charter, whether or not it is included in the Treaties, whether or not it is in Article 6(2), will bind the Commission and I would like to highlight the important work done by Commissioner Vitorino in drawing up the Charter will bind Parliament and will bind the Council, and it will have effects, Mr President, whether some Members of this House like it or not. |
Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, o principal desafio desta directiva e é essa a vontade da Comissão consiste numa rotulagem clara, quer para os produtos alimentares, quer para os alimentos destinados a animais, quer ainda para as enzimas. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the major challenge of this directive and this is what the Commission desires is to achieve clear labelling, for both food products as well as animal feed and enzymes. |
Se o trilho quer ficar mais longo e não pode, ele vai começar a criar protuberâncias seja, desta forma, ou para os lados, o que quer que seja o mais fácil. | If the rail wants to get longer and can't get longer, it will start to bulge either in this way, or sideways, whichever is the easiest. |
Depois desta conversa espantosamente divertida, (Risos) poderão dizer Ainda quer entrar nessa ridícula máquina do tempo e avançar no tempo? | So after this amazingly fun conversation, (Laughter) you might want to say, So, you still want to get in this ridiculous time machine and go forward? |
Ou talvez (50, 50)... ... desta forma você pode escolher qual pixel da tela você quer iluminar, ou mudar de cor. | Or (50, 50)... ... this way you can chose which pixel on the screen you want to illuminate, or change the color. |
Pesquisas relacionadas : Quer Queira Quer Não - Novamente, Desta - Resultar Desta - VIOLAÇÃO DESTA - Desta Seção - Desta Figura - Desta Temporada - Provenientes Desta - Típico Desta - Desta Empresa - Implicação Desta - Vantagem Desta