Tradução de "questões Evitar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Evitar - tradução : Evitar - tradução : Questões Evitar - tradução : Evitar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que discursos intrincados para evitar responder às questões colocadas! | What tangled comments they made to avoid answering our questions. |
A Presidência dá a impressão de querer evitar as questões fulcrais do debate sobre a Europa. | The presidency gives the impression of seeking to avoid the key issues of the debate on Europe. |
Para evitar agendas com sobreposições é vital seleccionar questões em que haja um 'valor acrescentado ASEM?. | Selecting issues where there is an 'ASEM added value' is vital in order to avoid overlapping agendas. |
No entanto, temos de evitar ser criticados por quaisquer questões processuais ou pela inclusão em diferentes rubricas orçamentais. | However, we must head off criticism on procedural grounds or because we have accommodated certain sums under various budget headings. |
Colega Wurtz, o senhor afirmou na sua intervenção que acabaremos por abordar as questões que agora pretendemos evitar. | Mr Wurtz, you have just indicated in your speech that we shall probably end up commenting on the very issues which we want to avoid here. |
Adicionalmente, os responsáveis do Fed deveriam evitar envolver se em questões que estejam obliquamente relacionadas com a política monetária. | In addition, Fed officials should avoid weighing in on issues that are only obliquely related to monetary policy. |
Usado para mostrar as questões. Se desactivar alguma notificação neste contexto, poderá evitar que tenha de responder a algumas questõesName | Used for displaying questions. Disabling any notification in this context might prevent you from answering some questions |
É crucial evitar uma solução de 'bastidores? que nos traga recordações de outras soluções encontradas no passado para questões semelhantes. | A 'corridor' solution, which brings back memories of earlier solutions to similar problems in Europe, must be avoided at all costs. |
Todos nós devemos evitar inflamar o debate levantando questões que possam ser interpretadas como uma ameaça em muitas capitais nacionais. | All of us must avoid inflaming the debate by raising issues which could be interpreted as threatening in many national capitals. |
Procuramos evitar questões como, Aqui está a fórmula, agora digam me o valor de Y quando X é igual a dois. | We mostly avoid questions like, Here's a formula, now tell me the value of Y when X is equal to two. |
Gostaria de assinalar que precisamos de evitar as doses excessivas de euro masoquismo que muitas vezes ouvimos quando falamos destas questões. | I would like to point out that we need to avoid the overdoses of Euro masochism which we often hear when we talk about these matters. |
Ambos os casos levantam questões que nem o Irão nem os EUA querem ver repetidas mas que ambos terão dificuldade em evitar. | Both cases raise issues that neither Iran nor the US wants to see repeated but that both will have difficulty avoiding. |
Penso que no debate internacional é preciso evitar que, por sistema, as questões sociais sejam empurradas apenas para o prato da OIT. | However, in my view, we should, in the international debate, prevent social issues from always ending up on the ILO's shoulders alone. |
Espero que sejamos capazes de demonstrar a coragem e a vontade necessárias para evitar que essas questões provoquem atrasos na evolução do alargamento. | I trust we shall demonstrate the courage needed and the will needed to ensure these issues do not delay the enlargement process. |
É imperioso evitar desigualdades jurídicas, e as questões relativas à concorrência irão afluir em massa ao tribunal onde se emita a sentença mais suave. | This is necessary if legal inequality is to be prevented, and issues of competition will gravitate towards the court where the most lenient judgements are given. |
Evitar | Avoid |
evitar | prevent |
Os líderes corporativos que abraçarem esta nova realidade, a encararem como uma oportunidade, e resistirem à inclinação de gerir ou evitar questões terão uma vantagem competitiva. | Corporate leaders who embrace this new reality, view it as an opportunity, and resist the inclination to manage or avoid issues will have a competitive advantage. |
Elisa coordena o Roupas ao Vento, projeto dedicado às questões de gênero, e costuma aconselhar as garotas sobre como evitar violência em casa e nas ruas. | Elisa is leader of the group Roupas ao Vento (Clothes in the Wind), a project which centers on gender questions, and she is used to advising girls on how to avoid violence at home and in the streets. |
Uma cooperação regional reforçada pode ajudar a evitar a eclosão de conflitos motivados por questões étnicas, económicas, sociais ou religiosas e ter, assim, um efeito preventivo. | Enhanced regional cooperation can help prevent the outbreak of conflicts based on ethnic, economic, social or religious factors, i.e. have a preventive effect. |
Uma declaração política tem de ser concisa e muito clara, devendo evitar o confronto e ter em vista a implementação e as questões de ordem práticas. | A political declaration must be very short, very clear and prevent confrontation, and must be aimed at implementation and practical issues. |
Precisamos que eles nos dêem opiniões sobre questões sociais, económicas e políticas, e precisamos deles para evitar perturbações decorrentes da aplicação da legislação comunitária à antiga RDA. | We need them for feedback on social, economic and political issues, and we need them to avoid disruption caused by the application of EEC legislation to the former GDR. |
Evitar contaminação. | Avoid introduction of contamination. |
Evitar congelar. | Protect from frost. |
Nestas questões, em minha opinião, temos que nos esforçar por compreender o outro lado e que, de um lado como do outro, evitar deixar nos levar pela paixão. | On a procedural point, I welcome the opportunity pro vided by this report for a trialogue between the three institutions the Commission, through the Commission er responsible, Mr Matules, the Council of Ministers, and the European Parliament. |
Será que essa vontade não existe ou é um sentido de realismo que nos leva a evitar fazer face a essas questões, deixando o texto tal como está? | Is there no such will or is it a sense of realism that is inducing us to refrain from tackling these issues and to leave the text as it is? |
As suas estruturas de funcionamento obrigam no a procurar, em relação a cada problema, um consenso ao nível mais baixo e, de facto, a evitar as questões de fundo. | They have increased since then, despite the Commission's promise to take certain measures designed to reduce them. |
a política comum, mas simultáneamente temos de evitar perdermo nos em questões que poderão ser resolvidas de uma melhor forma junto dos cida dãos e não a nível europeu. | At the same time, we must all be careful to ensure that we do not lose ourselves in business best dealt with at a local level rather than here at European level. |
Este diálogo é essencial para conseguirmos iniciar um debate sobre questões fundamentais, questões fundamentais que permitam evitar eventuais crises futuras, questões como a pobreza e a cooperação económica, os direitos humanos e a democracia, o papel da mulher, a segurança e a maneira de trabalharmos em conjunto na luta contra o terrorismo, a imigração ilegal e muitos outros problemas. | This dialogue is essential if we are to start a debate on fundamental issues, fundamental issues which will avert possible future crises, issues such as poverty and economic cooperation, human rights and democracy, the role of women, security and how we can work together to fight terrorism, illegal immigration and numerous other problems. |
Estas são questões políticas, econômicas, questões estratégicas. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
Evitar desvios térmicos. | Avoid thermal runaway. |
Não consigo evitar. | I can't help it. |
Eu preferirei evitar. | I'd rather avoid it. |
Devemos evitar alarmismo. | We should avoid scaremongering. |
Evitar as Transferências | Prevent Downloading |
Evitar o Bloqueio | Prevent Locking |
Evitar irritação cutânea | 183 and your hip). |
Evitar a contaminação. | Avoid introduction of contamination. |
Não aumento evitar. | Where is it? No don't rise. |
Não posso evitar. | I live here. |
Evitar a contaminação. | Avoid introduction of contamination. |
Evitar múltiplas perfurações. | Avoid multiple broaching. |
Evitar múltiplas perfurações. | Avoid multiple vial broaching. |
Evitar a utilização | Avoid use |
Evitar trocas acidentais | Avoidance of accidental mix ups |
Pesquisas relacionadas : Evitar Danos - Problemas Evitar - Devia Evitar - Evitar Contaminação - Viés Evitar - Danos Evitar - Evitar Incerta - Danos Evitar - Evitar De - Detecção Evitar - Evitar Cuidadosamente